| I reviewed your record. | Я изучила ваше досье. |
| I reviewed your record. | Я просмотрел ваше досье. |
| Can I see your record? | Я могу увидеть твое досье? |
| This Tess girl also has a clean record. | У этой Тесс чистое досье. |
| There's no record of him. | На него нет досье. |
| Check out his record. | Также проверь его досье. |
| Legal record keeping documents copies issue (Charter, orders, statistical chart, reg. | Выдача копий документов юридического досье (Устав, приказы, стат. |
| Eighteen years of concealment constitutes a powerful track record. | Восемнадцать лет утаиваний представляют собой очень серьезное досье. |
| You know, Robert Riley's record was spotless his entire life till Caroline broke his heart. | Вы знаете, что досье Роберта Райли было безупречным на протяжении всей его жизни, до тех пор, пока Кэролайн не разбила ему сердце. |
| On his immigration record and permanent residence visa documentation, he is listed as "apatride/stateless". | В его иммиграционном досье и документации, касающейся предоставления визы на постоянное проживание, он определен как "апатрид/лицо без гражданства". |
| And they wouldn't hire me because of my war record. | Даже если бы я согласился на эту работу, они бы меня не наняли из-за моего военного досье. |
| Principal Flutie showed me your permanent record. Well, that fire? | Директор Флути показывал мне твое досье. |
| So, then I'm certain you can understand, Ms. Collinsworth, why we need access to his school record. | Тогда вы можете понять, мисс Коллинзворт, почему нам нужен доступ к его школьному досье. |
| Now, then, Alan, I've got your record in front of me here. | Итак, Алан,... передо мной лежит ваше досье. |
| Once you complete your probation, they'll most likely go back and clear your record. | А после его окончания есть возможность обратиться с просьбой об очистке досье. |
| Captain Shepherd has found you made special pleadings to her predecessor not to have the charge of affray added to Dev's record. | Капитан Шепард обнаружила, что вы направляли специальное ходатайство её предшественнику не вносить обвинение в драке в общественном месте в досье Дэва. |
| His police record became a lengthening list of reported blasphemies, seductions, fights, and public controversy. | Его полицейское досье превратилось в растущий список богохульств, соблазнений, драк и ссор в общественных местах. |
| His jail record was lost, and Peace Worldwide pressured the jail authority to provide his record and it was found. | Его тюремное досье было потеряно, и в результате оказанного со стороны организации «За мир во всем мире» давления тюремное начальство приняло меры и его досье было найдено. |
| If you're right, we'll have a record of him-we don't. | Если ты прав, у нас бы было на него досье, но его не существует. |
| We both know that your record is good enough for you to refuse this assignment on the grounds you've stated. | Впрочем, у вас безупречное досье, так что вы можете отказаться от назначения. |
| Our Russian friend in holding, has an extensive police record | На нашего русского друга Голенко в Москве есть обширное досье. |
| His role as a broker of sorts is mostly aimed at endearing himself to the US, where Congress is highly critical of his human rights record. | Его роль в качестве брокера главным образом нацелена на расположение к себе США, где Конгресс очень критически относится к его досье по правам человека. |
| Indeed, this disconnect may explain why polls do not give President Bush the credit for economic management that his strong record would seem to merit. | Действительно, это расхождение может объяснить, почему согласно социологическим опросам население не доверяет Президенту Бушу экономическое управление, убедительное досье которого, казалось бы, вполне его заслуживает. |
| In the more serious violations the relevant higher authority was ordered to take action against the offending officer and/or maintain a record for departmental purposes. | При подтверждении более серьезных нарушений Верховный суд издавал распоряжения о принятии соответствующими органами конкретных санкций против виновных должностных лиц и/или включении информации по рассматриваемому делу в соответствующее досье на внутриведомственном уровне. |
| Students are encouraged to pursue the type of education that best corresponds with their profile, based on their academic record as established by the Educational Reception Unit. | Ученикам оказывается помощь в выборе соответствующего их профилю образования на основе школьного досье, которое составляется Группой приема в школу. |