Frost, did you check Phil's driving record? |
Фрост, ты проверил водительское досье Фила? |
Looking at your record you've been in custody twice after some rowdy protests |
Судя по вашему досье, вы дважды находились в заключении после скандальных протестов. |
I've been reviewing your record, and I'm afraid that I still have some serious reservations. |
Я пересмотрел ваше досье, мне жаль, но у меня остались серьёзные сомнения. |
I'm guessing he's pretty beat up, but based on his record... he must be used to it. |
Думаю, сильно избит, но, судя по его досье, ему не привыкать. |
Entertainers would be required to furnish evidence of a clean police record, and foreign nationals would receive copies of the applicable laws in their own language. |
Артисты должны будут представлять документы, подтверждающие "чистоту" их полицейских досье, а иностранные граждане будут получать копии соответствующих законов на своем языке. |
Point 7: Contents of the tank record |
Пункт 7 доклада: Содержание досье цистерны |
Applicants for naturalization were asked for information about their civil status, nationality, police record, military obligations and residence (question 11). |
Лиц, ходатайствующих о натурализации, просят представить информацию о семейном положении, гражданстве, полицейском досье, обязательствах в отношении воинской службы и постоянном месте жительства (одиннадцатый вопрос). |
(a) Adaptation of the definition of tank record in 1.2.1; |
а) изменение определения досье цистерны в разделе 1.2.1; |
In support of this claim he submitted the excerpt of the police record which he also submitted to the Committee. |
В подтверждение этого заявления он представил выдержку из полицейского досье, которая была также представлена им в Комитет. |
The author disagrees with the conclusion of the attorney hired by the Swedish Embassy and states that the document concerning his police record is authentic. |
Автор не согласен с заключением адвоката, нанятого посольством Швеции, и заявляет, что документ, касающийся его полицейского досье, является подлинным. |
This record should follow the child throughout the alternative care period and be consulted by duly authorized professionals responsible for his/her current care. |
Это досье должно вестись в течение всего периода предоставления альтернативного ухода, и все должным образом уполномоченные специалисты, отвечающие за текущий уход за ребенком, должны сверяться с ним. |
It is updated annually on the basis of the Post Office's address list and building permit or tax record files. |
Она актуализируется каждый год с опорой на картотеку адресов почтовой службы, а также на файлы данных о выдаче разрешений на строительство или налоговые досье. |
Comments: Ministry of Justice statistics are based on final convictions recorded in the judicial record and include domestic violence statistics. |
Комментарии: Статистические данные Министерства юстиции подготавливаются с учетом числа окончательных судебных приговоров, фигурирующих в судебных досье. |
Absence of previous offences against Customs and tax legislation by the management and shareholders - obtain positive evidence of a "clean record" |
Отсутствие предыдущих нарушений таможенных правил и налогового законодательства руководящим составом и акционерами - получение положительного доказательства "чистого досье" |
Archie, I have your record, and I know exactly what kind of guy you are. |
Арчи, я читала твое досье, я точно знаю, что ты из себя представляешь. |
Have anyone from global come and review my record. |
Кто-нибудь из глобал читал моё досье? |
Maybe you think no one will believe you because of your record? |
Может, ты думаешь, что никто не поверит тебе из-за твоего досье? |
Based on your record, I know that you're up to the challenge. |
Согласно вашему досье, вы из тех, кто не боится трудностей. |
Well, Liam, your arrest record paints a picture of a con man, a very accomplished one, given your age. |
Лиам, досье ваших арестов рисует портрет мошенника, и весьма одарённого, учитывая ваш возраст. |
The certificates required under 6.8.3.4.16 shall periodically be added to the tank record. |
Досье цистерны должно периодически дополняться свидетельствами, требуемыми в соответствии с пунктом 6.8.3.4.16». |
There is no indication in the record of this case that the Belarus Central Electoral Commission provided any substantive review of the merits of the author's complaints. |
Досье по данному делу не содержит каких-либо указаний на то, что Центральная избирательная комиссия Беларуси проводила какое-либо обстоятельное рассмотрение существа жалоб автора. |
There is nothing in the record to suggest that the relevant risk factors were not duly considered by the administrative and judicial instances that reviewed the author's case. |
Ничто в этом досье не дает оснований считать, что соответствующие факторы риска не были должным образом рассмотрены административными и судебными органами, рассматривавшими дело автора. |
Why didn't you tell anybody this was on your record when you were invited here? |
Почему вы никому не сказали, что это есть в вашем досье, когда вас пригласили сюда? |
Even though you have a stellar arrest record and solid candidacy paperwork, you inexplicably do not have any letters of recommendation. |
Хоть у вас и безупречное досье и убедительные документы для кандидата, по непонятной причине у вас нет никаких рекомендаций. |
You keep a record of every single one? |
У вас на каждого есть досье? |