Английский - русский
Перевод слова Record
Вариант перевода Досье

Примеры в контексте "Record - Досье"

Примеры: Record - Досье
How is it Taylor doesn't have a record? Как вышло, что на Тейлора нет досье?
His record is a bit better - just two robberies when he was a minor У того досье поменьше - парочка ограблений по малолетке.
After the definition of "tank record" in section 1.2.1 and the new text in subsection 1.8.7.7 were checked, the basic principles had to be discussed once again. После проверки формулировки определения "досье цистерны", содержащегося в разделе 1.2.1, и нового текста подраздела 1.8.7.7, участникам пришлось вновь обсудить базовые принципы.
If the lieutenant gets his mind back, this shouldn't go on his record. Если к лейтенанту вновь вернется рассудок, это не должно войти в его досье
And... do you have a prison record, Mr Mac? А... у Вас есть тюремное досье, мистер Мак?
With your record and your clients, you think the Americans will let you in? С твоим досье и клиентами, думаешь, американцы тебя пустят в страну?
9.1 By submission of 10 November 1995, counsel states that, on 6 December 1994, the author wrote a letter to the Prosecutor in Izmir to ask him for a copy of his record. 9.1 В представлении от 10 ноября 1995 года адвокат сообщает о том, что 6 декабря 1994 года автор направил письмо прокурору в Измире с просьбой представить ему копию его досье.
A record of the actual experience provided for each prospective professional accountant should be maintained either by the employer or by the prospective accountant and reviewed by the professional body. В отношении каждого будущего профессионального бухгалтера либо работодатель, либо сам будущий бухгалтер должен вести досье прохождения практики, которое должно проверяться профессиональным органом.
A key aspect of genetic discrimination in employment and insurance is the storage and protection of genetic data, in particular the gradual accumulation of information on an individual's medical record which could in the future be used in a discriminatory way presently unforeseen. Одним из основных аспектов генетической дискриминации в области занятости и страхования является хранение и защита генетических данных, в частности, постепенное накопление информации в медицинском досье конкретных людей, которая в будущем может быть использована дискриминационным образом, который в настоящее время невозможно предусмотреть.
After that age, school medical care takes over, so that a child is medically supervised throughout its minority, being provided with a health record on which all examinations may be checked. Наряду с этим действуют положения о медицинском наблюдении в учебных заведениях, обеспечивающем постоянный контроль за состоянием здоровья несовершеннолетнего ребенка, в ходе которого ведется медицинское досье с указанием результатов проведенных осмотров.
Central medical records: one of the issues currently being discussed with those involved in the health sector is the keeping of a medical record for each patient. Центральное медицинское досье: Одним из средств, обсуждаемых в настоящее время с работниками системы здравоохранения, является ведение медицинского досье на каждого пациента.
This record would be entrusted to the general practitioner, who is familiar with the personal and family situation of his patients and who would thus play an important role in the health care process. Такое досье должно находиться в ведении врача-терапевта, которому известны индивидуальные особенности его пациентов и их родственников, и призвано играть важную роль в процессе оказания медицинских услуг.
The new requirements relating to the tank record that came into force on 1 January 2007 are as follows: Вступившие в силу 1 января 2007 года новые требования, касающиеся досье цистерны, включают следующее:
4.3.2 New paragraph to be added to the tank record: 4.3.2 - Пункт, касающийся досье цистерны:
In the interest of gaining a clearer understanding of these events, I have taken the exceptional step of entering into the public record information from the classified files of the United Nations. В интересах обеспечения более четкого понимания этих событий я пошел на такой исключительный шаг, как сделал достоянием широкой гласности информацию из засекреченных досье Организации Объединенных Наций.
In the opinion of the Government of Switzerland, the tank record must contain all the documents required for the prototype approval and the issuance of the initial test certificate. По мнению правительства Швейцарии, в досье цистерны должны содержаться все документы, на основании которых были получены свидетельства об официальном утверждении типа и о первоначальных испытаниях.
2.6 The author attaches to his communication an extract of a police record in which it is indicated that on 21 March 2000 he was sentenced in absentia by the State Security Court to "nine years with labor" for membership in an illegal opposition group. 2.6 Автор прилагает к своему сообщению выдержку из полицейского досье, в которой указано, что 21 марта 2000 года он был заочно приговорен Судом по делам государственной безопасности к "девяти годам принудительного труда" за участие в незаконной оппозиционной группе.
On the issue of sterilization, the Czech Republic stated that in 2007 the Ministry of Health issued a new medical record regulation which contents detailed rules on informed consent. Говоря о стерилизации, делегация Чешской Республики указала, что в 2007 году министерство здравоохранения издало новые правила, касающиеся медицинских досье и содержащие подробные нормы в отношении получения осознанного согласия пациентов.
With regard to the case of Janat Mir, it should be noted that the justice department of the Province of Isfahan has investigated the issue, but has been unable to find a record for a person by the name of Janat Mir. Что касается дела Джаната Мира, то следует отметить, что департамент юстиции провинции Исфахан проводит расследование по этому вопросу, но не может найти досье лица по имени Джанат Мир.
I will not stand by and let this girl walk around with a record for five years! Я не буду стоять в стороне и не позволю этой девочке жить с уголовным досье пять лет!
I wanted someone who would stand up to me someone who was more concerned with the safety of the ship and accomplishing the mission than with how it might look on his record. Мне нужен был кто-то, кто мог бы оспорить мое решение, кто-то, кого больше заботит безопасность корабля и выполнение задачи, нежели то, как его действия могут выглядеть в досье.
On 28 February 1991, the division confirmed the orders rejecting the applications for release, referring in particular to the renewed danger of escape, the author's lengthy judicial record and the gravity of the punishment incurred. 28 февраля 1991 года обвинительная палата подтвердила постановление, отклоняющее просьбы об освобождении, ссылаясь, в частности, на опасность того, что автор может вновь скрыться, на его обширное судебное досье и на серьезность предъявленных обвинений.
Another would be for the expert to draw up a certificate in every case, i.e., in the event of a negative result as well, which would be included by the operator or the owner in the tank record. Другой альтернативой может быть выдача экспертом свидетельства в каждом случае, т.е. также и в случае отрицательных результатов испытаний; это свидетельство должно прилагаться оператором или владельцем к досье цистерны.
6.8 - Documents to be attached to the tank record: approval certificates of the prototype and test certificates, see 6.8.2.3.1, 6.8.2.4.5 and 6.8.3.4.16. 6.8 - Документы, прилагаемые к досье: свидетельства об официальном утверждении типа и свидетельства об испытаниях, см. пункты 6.8.2.3.1, 6.8.2.4.5 и 6.8.3.4.16.
Yet the author's distance from his family is the only reason given in the record to explain why, unlike his siblings, the author did not become a naturalized citizen. Однако удаленность автора от своей семьи является единственной причиной, указанной в досье для объяснения того, почему, в отличие от других детей своих родителей, автор не стал гражданином по натурализации.