Английский - русский
Перевод слова Recognition
Вариант перевода Признается

Примеры в контексте "Recognition - Признается"

Примеры: Recognition - Признается
We also welcome the recognition in paragraph 11 of the need for the peaceful resolution of conflicts to strengthen global efforts against terrorism. Мы также приветствуем тот факт, что в пункте 11 признается важность мирного урегулирования конфликтов в целях наращивания глобальных усилий по борьбе с терроризмом.
There is increased recognition that gender equality and the empowerment of women are strongly linked to development. Все более широко признается, что вопросы гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин имеют тесную связь с развитием.
There is increased recognition of the "green growth" aspects in the region. ЗЗ. В регионе все в большей степени признается важность аспектов «зеленого роста».
There is a recognition that sleeping facilities should be available for every driver on board. Признается также тот факт, что приспособления для сна должны быть предусмотрены для каждого находящегося на борту транспортного средства водителя.
The article embodies the recognition of the contribution that traditional knowledge can make to both the conservation and the sustainable use of biodiversity. В статье признается тот вклад, который традиционные знания могут внести как в сохранение, так и в устойчивое использование биологического разнообразия.
We support the resolution's recognition of the need to address arms smuggling and to open border crossings. Мы поддерживаем тот факт, что в этой резолюции признается необходимость решения проблемы контрабанды оружия и открытия пограничных контрольно-пропускных пунктов.
In Timor-Leste there is now widespread recognition that the United Nations withdrew too much support too soon following independence in 2002. Сегодня в Тиморе-Лешти широко признается, что после обретения этой страной независимости в 2002 году Организация Объединенных Наций слишком рано и слишком резко сократила свою поддержку.
The Australian Government welcomes the draft resolution's recognition of the key role of United Nations agencies in coordinating humanitarian and development assistance in Afghanistan. Австралийское правительство приветствует тот факт, что в проекте резолюции признается ключевая роль учреждений Организации Объединенных Наций в координации гуманитарной помощи и помощи в целях развития в Афганистане.
At the same time, there is widespread recognition that outcomes in one sector influence those in another, and that certain strategies can help advance results in multiple spheres. При этом широко признается, что реализация мер в одном секторе влияет на показатели в другом и что определенные стратегии могут способствовать, за счет эффекта синергии, повышению результатов в целом ряде отраслей.
In Kenya, there has been increasing recognition of the significant role that women play in the socio-economic and political development of society. В Кении все больше признается та важная роль, которую играют женщины в социально-экономическом и политическом развитии общества.
In most countries active on this issue, there is recognition that promoting girls' education is the single best preventive to child marriage. В большинстве стран, принимающих активные меры по этому вопросу, признается, что наилучшей профилактикой этого явления является поощрение образования среди девочек.
Hence, there is recognition of the existence of indigenous peoples in Africa and elsewhere and commitment to promoting and defending their human rights. Таким образом, признается существование коренных народов в Африке и других частях мира, и имеется готовность поощрять и защищать их права человека.
There is increasing recognition of the need for an appropriate degree of policy space for experimenting with domestic policy instruments and institutional innovations. Все шире признается необходимость обеспечения надлежащего пространства для маневра в политике, позволяющего опробовать инструменты внутренней политики и институциональные новшества.
There is recognition of the need for continuous revision of the laws to ensure the elimination of all forms of gender discrimination and unequal treatment of women. Признается необходимость постоянного пересмотра законов с целью обеспечения ликвидации всех форм гендерной дискриминации и неравноправного отношения к женщинам.
As stated in the National Gender Policy, there is recognition that policy and legislation reforms to achieve gender equality frequently fail to produce the intended outcomes. В Национальной гендерной политике признается, что «политические и законодательные реформы, направленные на достижение гендерного равенства, часто не приводят к желаемым результатам.
Indigenous communities, on the other hand, relied upon customary law, which did not benefit from the same degree of constitutional recognition. В то же время общины коренных народов применяют обычное право, которое не признается в конституции в той же мере.
There is now broad recognition among Member States that democratic governance is crucial to the advancement of human development and the realization of human rights. Государствами-членами в настоящее время широко признается то, что демократическое управление играет решающую роль в развитии человеческого потенциала и реализации прав человека.
The assertion of extraterritorial jurisdiction by a State is entitled to recognition by other States only to the extent that it is consistent with international law. Установление экстерриториальной юрисдикции каким-либо государством признается другими государствами только в той степени, в какой оно находится в соответствии с международным правом.
The report reflects the recognition of the progress made since last year, but it also underlines the importance of undertaking policy measures to accelerate its implementation. В докладе признается прогресс, достигнутый с прошлого года, но в нем также подчеркивается важность принятия политических мер для ускорения его осуществления.
In the area of intellectual property there is a clear recognition that electronic means of communication facilitate exchanges, both authorized and unauthorized, of patented ideas and copyrighted works. В области интеллектуальной собственности четко признается, что электронные средства связи облегчают обмен как санкционированный, так и несанкционированный запатентованными идеями и авторскими трудами.
There was broad recognition of severe environmental stresses and their negative repercussions for human well-being, especially that of the poor and vulnerable. Широко признается наличие серьезных экологических проблем и их негативное влияние на благополучие человека, особенно благополучие бедных и уязвимых.
The European Union welcomed the recognition in the report of the need for a fundamental shift in the approach to and structure of that environment. Европейский союз приветствует тот факт, что в докладе признается необходимость фундаментального изменения подхода к такой среде и ее структуры.
There is universal recognition that countries are responsible for their own development, but also a recognition that the international community has an obligation to foster an international economic environment that supports those national efforts. Общепризнано, что страны несут ответственность за свое собственное развитие, однако при этом также признается, что международное сообщество обязано поощрять создание международных экономических условий, способствующих осуществлению национальных усилий.
A promising trend since 2010 is the increasing recognition of the need for a more refined approach to the protection of human rights, including recognition of the fact that women are not a homogeneous group. С 2010 года наблюдается обнадеживающая тенденция: все шире признается необходимость в более совершенном подходе к защите прав человека, а также тот факт, что женщины не являются однородной группой.
It was increasingly recognized that migrant workers played an important role in host countries' development; that recognition, however, did not always go hand-in-hand with recognition of migrant workers' rights. Все чаще признается та важная роль, которую трудящиеся-мигранты играют в развитии принимающих стран, однако это не всегда сопровождается признанием прав трудящихся-мигрантов.