Английский - русский
Перевод слова Receiving
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Receiving - Получить"

Примеры: Receiving - Получить
It would also appreciate receiving an explanation as to why a New Zealand national might need a visa to return to his or her country. Наряду с этим Комитет хотел бы получить разъяснения в отношении того, почему гражданину страны необходима виза, чтобы вернуться в собственную страну.
For sending or receiving money it is enough to present the identity card and to fill out a money transfer/receipt form. Система «UNISTREAM» гарантирует клиентам уверенность, скорость, удобство, и предназначена для тех, кому необходимо срочно получить или отправить денежный перевод.
It was reported that the curfew had remained in effect all day, without even a few hours' suspension, thereby preventing hundreds of impoverished Hebron families from receiving a Ramadan meal from the Waqf. Сообщается, что комендантский час действовал непрерывно в течение всего дня, что помешало сотням обнищавших семей из Хеврона получить от вакуфа рамаданскую пищу.
The method of stable long-term movement (rotation) and a device for carrying out said method can be used in industrial systems for receiving an economic effect in any industry. Споооб устойчивого долгосрочного движения (вращения) и устройство для его осуществления при использовании в промышленных агрегатах позволят получить экономический эффекt в любой пpoмышленности.
Taylor, who financed the Lejeune statue project, joined the Marine Corps Officer Training program as a student at Louisiana State University, but a heart problem kept him from receiving his commission. Тейлор, профинансировавший проект возведения статуи прошёл программу подготовки офицеров корпуса морской пехоты будучи студентом университета штата Луизиана, но не смог получить назначение из-за проблем с сердцем.
Return (as the function result) the process ID or process group currently receiving SIGIO and SIGURG signals for events on file descriptor fd. Получить идентификатор процесса или группы процессов, получающих сигналы SIGIO и SIGURG для событий на файловом дескрипторе fd.
In addition, of late the authorities have shown increased interest in receiving capacity-building support from UNAMID, including assistance in participating in international human rights courses and training. Кроме того, в последнее время власти продемонстрировали повышенную заинтересованность в получении от ЮНАМИД поддержки в отношении укрепления потенциала, включая помощь, необходимую для того, чтобы их представители могли проходить обучение на международных курсах по правам человека и получить профессиональную подготовку за рубежом.
Most detainees complain that they are underfed, receiving poor quality food or insufficient rations. Кроме того, в случае заболевания им оказывается помощь в больницах и лазаретах, однако получить назначенные медикаменты для них практически невозможно.
Through The Producers, IU's popularity in China soared-reportedly receiving offers for several projects from Chinese companies. Благодаря «Продюсеру» увеличилось число поклонников IU в Китае, а сама певица смогла получить несколько предложений по участию в проектах китайских компаний.
For sending or receiving money it is enough to present the identity card and to fill out a money transfer/receipt form. Денежные средства можно получить уже через 15 минут после отправления.
If you are buying some kind of real-estate, we will help you from the very beginning starting from finding the desired location or estate, collecting all necessary documents from authorized public sectors and institutions until receiving the final proprietary documentation. Мы Вам поможем при покупке любой недвижимости: сначала разыскать еë на желаемой Вами локации, потом собрать документы в соответствующих государственных учреждениях, и, наконец, получить окончателный документ о собственности.
Also pursuant to the Act, when detainees are injured of sick, they must immediately undergo adequate medical treatment with the expenses borne by public funding, such as receiving medical attention by doctors. Кроме того, согласно тому же Закону в случае болезни задержанного он должен сразу же пройти соответствующий курс лечения и, например, получить врачебную помощь за государственный счет.
The main purposes of the "Kinoproba" project are: to find talented young people and assist in their receiving as much knowledge of filmmaking as possible, both in theory and practice, and provide them an opportunity of direct contact and communication with film professionals. Выявить талантливых молодых людей и помочь им получить как можно больше знаний о процессе производства фильмов, как в теории, так и на практике; предоставить возможность непосредственного общения, встреч с мастерами кино - вот главные цели ежегодного проекта "Кинопроба".
Many Libyan and other children have thus been prevented from receiving doses at the prescribed times in accordance with the guidelines of the World Health Organization (WHO) and national public health laws and regulations. Большое число детей, в частности ливийских, было вследствие этого лишено возможности получить прививки, которые должны были быть им сделаны в четко установленные сроки в соответствии с инструкциями Всемирной организации здравоохранения и национальными законами и положениями, регулирующими вопросы, связанные с охраной здоровья.
Concerns were raised that the Government's failure to regulate these services means that women are at risk of receiving inaccurate and/or misleading information about these services and are open to being counselled by personnel without adequate training. Была высказана озабоченность в связи с тем, что из-за неспособности правительства наладить деятельность этих служб женщины рискуют получить неточную и/или вводящую в заблуждение информацию об этих службах и консультативную помощь неквалифицированного персонала.
NEW HAVEN - At this time of year, at graduation ceremonies in America and elsewhere, those about to leave university often hear some final words of advice before receiving their diplomas. НЬЮ-ХЕЙВЕН. В это время года на выпускной церемонии в Америке и других странах, те, кто вот-вот покинут стены университета, часто слышат последние напутствия, перед тем как получить дипломы.
This is because work on scientific problems that are of interest to the international community stands a better chance of receiving academic recognition and even offers of collaborative research opportunities from well-funded institutions. Это происходит потому, что работа над научными проблемами, представляющими интерес для международного сообщества, имеет больше шансов получить научное признание и даже открывает возможность участия в совместных исследованиях, которые проводят институты, обладающие значительными финансовыми средствами.
The Transport Division of the ESCAP secretariat stands ready to assist member States in this process by receiving the said instruments and liaising with the Office of Legal Affairs (telephone: +662288 1371, facsimile: +662288 3050, e-mail:). Для оказания государствам-членам помощи в данном процессе Отдел транспорта секретариата ЭСКАТО готов получить упомянутые выше документы и связаться с Управлением по правовым вопросам (тел.: +66 2-288-1371, факс: +66 2-288-3050, электронный адрес:).
In 1995 the Institute surveyed one in every three victims reporting spouse abuse and receiving a report from the Institute, with a view to classifying these victims. В 1995 году институт судебной медицины опросил одну из каждых трех жертв грубости со стороны супруга из числа рассмотренных этой организацией дел с целью получить от них характеристику совершенных против них действий.
While receiving technologies transferred from abroad, the company is positively seeking managerial and technological talent from the USA and Japan. When interviewed by JARN reporter, Mr. Zhou replied to the questions about Chinese home appliances, makers, and market. Посредством этой конференции компания не только намеревалась получить многочисленные заказы от зарубежных партнеров, но также заполучить стратегических партнеров для продвижения на международный рынок.
When Cartman is rude to the restaurant owner's son David (pronounced Dah-VEED), who works there as a busboy, David asserts himself to Cartman, but his father warns him not to do so out of fear of receiving bad reviews. Когда Картман хамит сыну хозяину ресторана, Давиду, который работает там же, отец просит Давида не спорить с Картманом, чтобы не получить плохой отзыв.
The Act offers patients who have suffered harm as a result of health care the possibility of receiving compensation from a medical accidents fund, without prejudice to the right of the victim or his/her representatives to claim compensation for the harm before the courts. Этот Закон предоставляет пациентам, которым был нанесен ущерб вследствие оказания медицинских услуг, возможность получить возмещение из фонда медицинских несчастных случаев, не ущемляя при этом их права требовать возмещения ущерба в судах и трибуналах.
In 1988, Joe Lieberman defeated Republican U.S. Senate incumbent Lowell Weicker of Connecticut by running to the right of Weicker and receiving the endorsements of the Moral Majority and the National Rifle Association. В 1988 году Джо Либерман опередил на выборах в Сенат в Коннектикуте республиканца Лоуэлла Викера, сумев получить поддержку от «Морального большинства» и Национальной стрелковой ассоциации.
In view of the accelerating pace of these developments, UNIDO attaches great importance to receiving the guidance of Member States for the further elaboration of these promising programmes and for the preparation of UNIDO participation in forthcoming international forums. Учитывая столь быстрое развитие событий, ЮНИДО считает весьма важным получить руко-водящие указания от государств-членов относи-тельно дальнейшей разработки этих перспективных программ и подготовки участия ЮНИДО в пред-стоящих международных форумах.
Thus, any authority can access the information by entering a registering form, inserting specific data which is analysed by COAF, and receiving a password provided by COAF to have permission to research. Таким образом, любой орган может получить доступ к информации путем заполнения регистрационной формы, представления конкретных данных, которые анализируются СКФД, и получения от СКФД кода для проведения поиска.