If we press play... Ryoichi. It looks like I lost quite a bit at the casino last night. |
Давайте послушаем... прошлой ночью я слишком много проиграл в казино. |
You know, for an educated person, Mark, you repeat things quite a bit. |
Для образованного человека, ты слишком часто повторяешь чужие слова. |
And besides, I've laid low for quite long enough. |
Что до остального, то я и так слишком долго не высовывался. |
It ends up that while we may laugh at Reality tv for being the lowest form of entertainment, Apparently the ratings are quite large. |
Закончиться тем, что пока мы можем смеяться над реалити-шоу, как наинизшей формой развлечения, очевидно, его рейтинг слишком высокий. |
Its annual budget is only 100000 rials, quite inadequate for the nature and scope of the planning and activities for which it is responsible. |
Его годовой бюджет равняется 100 тыс. йеменских риалов, а это слишком мало для реализации планов и мероприятий, предусмотренных его руководством. |
I brought an impressive flower bouquet almost too impressive, but not quite. |
Я сразу же запасся огромным букетом цветов, переходящим все границы, но не слишком. |
You say "engorged" quite a bit. |
Ты слишком часто пишешь "набухший". |
No-ones noticed, they're far too excited about Nina's emotional journey, which in fairness, is quite inspiring. |
Потому что никто этого не заметил, им слишком интересует эмоциональный выход Нины, который, справедливости ради, очень вдохновляющий. |
But quite honestly, for a strictly theoretical exercise the cost-benefit ratio was just too high. |
Но, если честно, для сугубо теоретического курса... он требовал слишком больших капиталовложений. |
Several speakers said the preliminary draft seemed too detailed, which gave it a style which was not quite that of a convention (Mr. Zhong). |
Несколько участников выразили мнение о том, что, возможно, рассматриваемый проект является слишком подробным, в связи с чем формулировки содержащихся в нем положений не совсем соответствуют стилю Конвенции (г-н Чжун). |
Not quite. It's too small. |
Мне слишком мала, а вот вам, кажется, она будет как раз! |
Mr. SHAHI welcomed Nepal's honest report, which was quite the opposite of the pleadings on their own behalf contained in the reports of too many other States parties. |
Г-н ШАХИ приветствует искренний характер доклада Непала, не имеющего ничего общего с самооправданием, которое характеризует доклады слишком большого числа государств-участников. |
You know, we didn't get quite far, Rosemonde. |
Розмонда, дела у нас идут не слишком быстро. |
No, sir, it's not quite what we looked for. |
Нет, Мерлин, этого слишком мало. |
I'm gathering up quite a base of anti-fans lately. |
Слишком много у меня стало антифанатов. |
Jonathan is quite irresponsible enough without throwing a wild animal into the mix. |
Джонатан слишком безрассудный и без диких животных в доме! |
They contain a great deal of potassium and thus, quite naturally, help to remove excess water from the body and reduce blood pressure. |
Бананы содержат много калия, благодаря чему естественным образом удаляют из организма избыток воды и понижают слишком высокое кровяное давление. |
I understand stuff like this can get quite unnerving especially when it happens in the middle of the night. |
Я понимаю, такие вещи сильно нервируют, особенно ночью, но я бы не стал слишком беспокоиться. |
You think quite a bit, 1st sergeant Leier. |
Вы слишком много думаете, старший лейтенант Ляйер. |
She really is quite unsophisticated for someone so old. |
Для её почтенного возраста в ней слишком мало искушённости. |
At interviews which are not quite brief, the time they begin and end must be entered into the police report; by the same token, longer interruptions, including breaks, must be entered. |
В протокол должна включаться информация о допросах арестованного, если только они не были слишком краткими, с указанием времени их начала и окончания; аналогичным образом помечаются любые перерывы. |
Misuzu Kamio, the main heroine of Air, makes Yukito quite mistrustful at first by being too friendly, but eventually earns his affection. |
Мисудзу Камио, главная героиня Air, будучи с Юкито слишком дружелюбной, поначалу вызывает у него недоверие, однако впоследствии он начинает ей симпатизировать. |
Did spend quite a lot of time in the pit so I was minus 200 and... six. |
Я слишком долго торчал на пит-стопах, так что у меня -206 |
However, considering the quality of the material, the risk does not seem too high - it could be seen even in the collections that Sphingida was quite able to keep its place under the sun. |
Впрочем, глядя на качество материала, риск не кажется слишком большим - уже и на сборниках было заметно, что Sphingida вполне способна постоять за себя. |
quite frequently I really felt that they had backed up their predictions in a more materialistic manner. |
довольно часто мне казалось, что они относились к предположениям слишком материалистично. |