| And there is too much cheese and butter so it was quite greasy. | Там было слишком много сыра и масла, поэтому получилось довольно жирно. |
| Grandma Turners. The bed is quite narrow. | Бабушка Тернер... кровать слишком узкая. |
| You've said this quite a lot. | Ты слишком часто об этом говоришь. |
| Although this was the low-cost option, quite frankly it was just too blurry to see the things that make satellite imagery valuable. | Хотя это было дешёвой опцией, честно говоря, картинка была слишком размытой, чтобы разглядеть то, что делает спутниковую съёмку ценной. |
| But also, I'm afraid, quite small. | Но, боюсь, она была слишком мала. |
| I hope this won't last too long, since my client is quite shocked. | Надеюсь, это будет не слишком долго, поскольку мой клиент в состоянии шока. |
| His entrance isn't very exciting, but he made quite an exit. | Его появление не слишком впечатляет, но финал захватывает. |
| No, he's too young to sit with the big dogs quite yet. | Зеленый он еще слишком, со стариками сидеть. |
| However, until quite recently, Governments worldwide considered the sector too crucial to be left to market forces. | Однако до недавнего времени правительства считали, что энергетический сектор слишком важен, чтобы отдавать его на откуп рыночных сил. |
| It provides us with a list of meetings and resolutions that is quite lengthy but of little use. | В нем приведен перечень заседаний и резолюций, который весьма пространен, но не слишком полезен. |
| She is quite right in stating that an excessive desire for innovation posed the risk of suffocating society rather than curing it. | Профессор вполне резонно утверждает, что слишком сильное стремление к новшествам несет в себе опасность удушения общества вместо его исцеления. |
| It's quite common for people that rise in their careers to quickly, especially women Michelle. | Это вполне обыкновенно для людей, которые слишком быстро поднимаются по карьерной лестнице, особенно женщин, Мишель. |
| This is quite solid but without being too heavy. | Оно довольно компактное, но не слишком тяжелое. |
| Look, this, quite frankly, would have worked with classic Kelly. | Послушай, это слишком откровенно, и сработало бы со классической Келли. |
| You're too immature, and quite honestly, a little high-Strung. | Ты слишком юн и, если честно, нервы у тебя как перетянутые струны. |
| And, quite frankly, you are way out of my league. | И честно говоря, ты слишком крута для меня. |
| I'm quite scared and I'm worried that I'm just going to skid off course by trying to be too quick. | Я очень боюсь, и я волнуюсь из за того что могу вылететь с трассы, стараясь быть слишком быстрой. |
| Of course, they don't like me quite enough to... kind of divvy up what they got way too much of. | Конечно, они меня не настолько любят, чтобы как бы поделиться тем, чего у них слишком много. |
| I think he finds my friends a little conventional, quite frankly | Честно говоря, мне кажется мои друзья для него слишком старомодны, |
| And, Tommy, quite frankly, for somebody who begged to come along, you've done nothing but complain. | И, откровенно говоря, Томми, для того, кто так умолял отправиться вместе со мной, ты слишком много жалуешься. |
| The head was too degraded to find evidence of his brain surgery, but after I fully reconstruct the cranium, I'm quite certain that... | Череп слишком поврежден, чтобы найти доказательства операции, но после того, как я реконструировал череп, я совершенно уверен... |
| "You're quite astute for a woman." | "Для женщины, ты слишком проницательна" |
| However, an advantage of the use of Bayes factors is that it automatically, and quite naturally, includes a penalty for including too much model structure. | Однако, преимущество использования коэффициентов Байеса заключается в том, что они автоматически и вполне естественно включают штраф за включение слишком много от структуры модели. |
| My brother wanted but also article itself quite simple to edit and here it failed, all that was too complicated. | Мой брат хочет, но сама статья довольно просто изменить, и здесь не удалось, все, что было слишком сложно. |
| That scandal woman, quite frankly she was way too below standard. | Если честно, та женщина не слишком вам подходит. |