And there is too much cheese and butter so it was quite greasy. |
Там было слишком много сыра и масла, поэтому получилось довольно жирно. |
Grandma Turners. The bed is quite narrow. |
Бабушка Тернер... кровать слишком узкая. |
You've said this quite a lot. |
Ты слишком часто об этом говоришь. |
Although this was the low-cost option, quite frankly it was just too blurry to see the things that make satellite imagery valuable. |
Хотя это было дешёвой опцией, честно говоря, картинка была слишком размытой, чтобы разглядеть то, что делает спутниковую съёмку ценной. |
But also, I'm afraid, quite small. |
Но, боюсь, она была слишком мала. |
I hope this won't last too long, since my client is quite shocked. |
Надеюсь, это будет не слишком долго, поскольку мой клиент в состоянии шока. |
His entrance isn't very exciting, but he made quite an exit. |
Его появление не слишком впечатляет, но финал захватывает. |
No, he's too young to sit with the big dogs quite yet. |
Зеленый он еще слишком, со стариками сидеть. |
However, until quite recently, Governments worldwide considered the sector too crucial to be left to market forces. |
Однако до недавнего времени правительства считали, что энергетический сектор слишком важен, чтобы отдавать его на откуп рыночных сил. |
It provides us with a list of meetings and resolutions that is quite lengthy but of little use. |
В нем приведен перечень заседаний и резолюций, который весьма пространен, но не слишком полезен. |
She is quite right in stating that an excessive desire for innovation posed the risk of suffocating society rather than curing it. |
Профессор вполне резонно утверждает, что слишком сильное стремление к новшествам несет в себе опасность удушения общества вместо его исцеления. |
It's quite common for people that rise in their careers to quickly, especially women Michelle. |
Это вполне обыкновенно для людей, которые слишком быстро поднимаются по карьерной лестнице, особенно женщин, Мишель. |
This is quite solid but without being too heavy. |
Оно довольно компактное, но не слишком тяжелое. |
Look, this, quite frankly, would have worked with classic Kelly. |
Послушай, это слишком откровенно, и сработало бы со классической Келли. |
You're too immature, and quite honestly, a little high-Strung. |
Ты слишком юн и, если честно, нервы у тебя как перетянутые струны. |
And, quite frankly, you are way out of my league. |
И честно говоря, ты слишком крута для меня. |
I'm quite scared and I'm worried that I'm just going to skid off course by trying to be too quick. |
Я очень боюсь, и я волнуюсь из за того что могу вылететь с трассы, стараясь быть слишком быстрой. |
Of course, they don't like me quite enough to... kind of divvy up what they got way too much of. |
Конечно, они меня не настолько любят, чтобы как бы поделиться тем, чего у них слишком много. |
I think he finds my friends a little conventional, quite frankly |
Честно говоря, мне кажется мои друзья для него слишком старомодны, |
And, Tommy, quite frankly, for somebody who begged to come along, you've done nothing but complain. |
И, откровенно говоря, Томми, для того, кто так умолял отправиться вместе со мной, ты слишком много жалуешься. |
The head was too degraded to find evidence of his brain surgery, but after I fully reconstruct the cranium, I'm quite certain that... |
Череп слишком поврежден, чтобы найти доказательства операции, но после того, как я реконструировал череп, я совершенно уверен... |
"You're quite astute for a woman." |
"Для женщины, ты слишком проницательна" |
However, an advantage of the use of Bayes factors is that it automatically, and quite naturally, includes a penalty for including too much model structure. |
Однако, преимущество использования коэффициентов Байеса заключается в том, что они автоматически и вполне естественно включают штраф за включение слишком много от структуры модели. |
My brother wanted but also article itself quite simple to edit and here it failed, all that was too complicated. |
Мой брат хочет, но сама статья довольно просто изменить, и здесь не удалось, все, что было слишком сложно. |
That scandal woman, quite frankly she was way too below standard. |
Если честно, та женщина не слишком вам подходит. |