Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Quite - Слишком"

Примеры: Quite - Слишком
It is quite complicated. Слишком уж это сложно.
Don't be quite so efficient. Будьте не слишком расторопны.
There's been quite a lot going on. Слишком много всего происходит.
You've become quite literal, Freya. Ты слишком буквальна, Фрейя.
The hotel shall be quite expensive. В отеле слишком дорого.
Europe and Japan do not have quite as complex financial messes as the US. В Европе и в Японии отсутствует слишком сложная финансовая неразбериха и путаница, которые есть в США.
The result may seem excellent, but I find it still has a too "photographic" and quite impersonal look. Фотография готова, но пока она имеет слишком фотографический вид.
If I'm the one on the moral high ground, you've fallen quite a ways, Ms. Swan. Если я теперь показатель добродетельности, то ты пала слишком низко, мисс Свон.
This is even more regrettable since the GTK+-package as such looks quite accomplished. Как это не прискорбно, GTK+ выглядит слишком сырым проектом.
Drive is quite a hackneyed word, while the music performed by "TNMK" is much deeper and brighter. Драйв - слишком заезженное слово, и музыка ТНМК глубже и ярче этого.
In fact this has become such a common programming tactic, and users have run into issues so often, there are quite a few resources already available. Фактически, это стало уже широко распространенной практикой программирования, и пользователи достаточно часто сталкиваются с такой проблемой, что становится доступно слишком мало ресурсов.
You know, for a cub reporter, you tend to step into the lion's den quite often. Знаешь, для репортера-новичка ты что-то слишком часто сюда приходишь.
That's quite a lot of faith you're putting on me, Swan. Ты слишком в меня веришь, Свон.
And so, of course I complied with what they wanted, - I wasn't happy about it because I had been tired, I drove quite a long way. Конечно я выполнил всё, что они хотели, но не слишком радовался этому, потому как провёл весьма долгое время в пути.
It can, however, be quite unpleasant during rush hours as it gets so crowded. Однако в часы пик проезд в подземке не слишком приятен из-за большого скопления людей.
Well, doesn't matter what shenanigans you two have got cooking up, 'cause, quite frankly, I'm too happy for you to spoil things. Потому что, честно говоря, я слишком счастлив чтобы вы могли это испортить.
What had grown into Tihina Airport was situated west of the present-day Asparuhov bridge and was indeed quite primitive for the demands of a modern city. Аэропорт Тигина, расположенный к западу от Аспарухова моста был слишком мал и не соответствовал требованиям современного города.
Some of the younger members have been talking of not going quite so quietly, Reuben. Некоторые молодые люди говорят, что они там слишком тихо играют, Рибен.
It does look quite a bit too large for the passenger compartment. Да, он слишком велик для пассажирского отсека.
Her first six-rounder didn't go quite as smooth. Ее первый шестираундовый бой прошел не слишком гладко.
For a vague acquaintance, you seem quite close. Для неблизких знакомых вы слишком близки.
You know, for a cub reporter, you tend to step into the lion's den quite often. Для новичка-репортера, вы слишком часто бываете у начальства.
I'd been travelling quite a bit, living in hotels, eating bad food, drinking a lot - too much. Он жил в гостиницах, плохо питался и слишком много пил.
I can tell from your stress level that you have not been touched in any way in quite some time. Судя по твоему уровню стресса к тебе уже слишком давно никто не прикасался.
This is not quite as bad as getting my tongue pierced... Брайан движется слишком быстро, чтобы избежать всех шипов.