I'm sure this is quite devastating for you. |
Я уверенна, это открытие полностью тебя опустошило. |
But with a hand fracture it will never get quite right. |
Но кисть никогда не восстановится полностью. |
Darius McCrae is 15 years old, and, like most male teenagers, his impulse control is not quite evolved. |
Дариусу МакКрэю 15 лет и как большинство парней-подростков, его самоконтроль еще не полностью развит. |
That was why the statement contained at the beginning of paragraph 3 of the Secretary-General's note was not quite accurate. |
Именно поэтому утверждение в начале пункта З записки Генерального секретаря представляется не полностью правильным. |
Article 3, which allowed States to consult with a view to negotiating watercourse agreements, was quite satisfactory. |
Что же касается статьи З, которая оставляет за заинтересованными государствами возможность консультироваться между собой для заключения соглашений о водотоках, то она полностью удовлетворяет выступающего. |
Gift for Mount Pleasant, Because I am quite confident to our future happiness. |
Дарственная на этот дом, ибо я полностью уверен в нашем будущем счастье. |
Such an adaptation has been quite incomplete in FRA 90. |
В рамках ОЛР-90 такая корректировка не была полностью закончена. |
The nature of the country makes travelling difficult and expensive, and many communities are quite isolated. |
В силу природных условий архипелага передвижение по нему является трудным и дорогостоящим, и многие общины полностью изолированы. |
The independent expert is quite prepared to endorse the Committee's comments as summarized above. |
Независимый эксперт полностью поддерживает соответствующие замечания Комитета, в краткой форме изложенные выше. |
He wondered whether there were any useful thoughts in the report, the conclusions of which seemed quite unjustified. |
Он сомневается, что в докладе, выводы которого, как представляется, являются полностью необоснованными, могут содержаться какие-то полезные идеи. |
At that point in time he is quite simply in the power of the police. |
В этот момент человек полностью находится во власти полиции. |
Fruit in a state of decomposition and quite unacceptable in appearance. |
Плоды, находящиеся в состоянии разложения и полностью неприемлемые по внешнему виду. |
My father cannot quite acknowledge that I am his son. |
Мой отец не может полностью признать, что я его сын,... |
But you can never quite trust the doctor. |
Но никогда нельзя полностью верить врачам. |
I intend on being brief, because nothing quite ruins a beautiful, sunny day like talks of profits and earning. |
Я намерен быть краток, потому что ничто полностью не разрушает прекрасный, солнечный день, как разговоры о прибыли и заработке. |
I quite agree with your account of yourself. |
Я полностью согласна с вашей самооценкой. |
That's what I keep telling myself, but somehow I can't quite believe it. |
Именно это я не прекращаю повторять себе, но почему-то я не могу полностью в это поверить. |
I am now quite convinced that my initial instincts about her innocence were correct. |
И теперь я полностью убежден, что мои догадки по поводу ее невинности были верны |
Are you quite sure you didn't see him? |
Ты полностью уверена, что не видела его? |
The text of his statement would be posted quite transparently on the Council's website and would be accessible to all. |
Текст этого заявления будет опубликован полностью на веб-сайте Совета и будет доступен для всех. |
That is important work in itself and quite different from the backstopping work entailed in the coordination of the activities of subregional offices. |
Эта деятельность является важным отдельным направлением работы, и она полностью отличается от деятельности по предоставлению поддержки в рамках координации функций субрегиональных представительств. |
Although the Commission was financed under the budget of the Prime Minister's Office, it reported to the National Assembly and remained quite independent of any other body. |
Несмотря на то, что Комиссия финансируется из бюджета Канцелярии премьер-министра, она подотчетна Национальному собранию и остается полностью независимой от любого другого органа. |
Because of the extreme geological stability and the absence of glaciation since the Carboniferous, the soils are extremely infertile and generally quite saline. |
Из-за чрезвычайной геологической устойчивости и отсутствия оледенения начиная с каменноугольного периода, почвы крайне неплодородны и, в основном, полностью засолены. |
but it's true, your poems aren't quite ready... |
но это правда, Ваши стихи еще не полностью готовы... |
You're quite right, my boy, quite right. |
Ты полностью прав, мой мальчик, полностью прав. |