Recruitment within the United Nations is not a quick and simple process, particularly when it is on such a massive scale as this exercise was. |
Набор персонала в системе Организации Объединенных Наций - процесс отнюдь не быстрый и не легкий, особенно когда речь идет о столь широкомасштабном мероприятии, которое было проведено. |
In recent years, information technology in China has developed with a rush, especially the Internet, giving people quick and convenient access to information services. |
В последние годы в Китае стремительно развиваются информационные технологи, особенно Интернет, предоставляя населению быстрый и удобный доступ к информационным услугам. |
The presentation of the report also offers us the opportunity to take a quick look at the persistent violations of human rights and of international humanitarian law in that region. |
Представление этого доклада также дает нам возможность произвести быстрый обзор постоянных нарушений прав человека и норм международного гуманитарного права в этом районе. |
It is time for action, and the "quick wins" proposal in the Secretary-General's report is welcome in that regard. |
Настало время для действий, и в этом плане можно лишь приветствовать содержащееся в докладе Генерального секретаря предложение насчет проектов «быстрый выигрыш». |
In Eritrea, UNHCR is formulating and implementing a series of quick impact projects (QIPs), in cooperation with the Eritrean Commissioner for Refugees. |
ЗЗ. В Эритрее в сотрудничестве с эритрейским Комиссаром по делам беженцев УВКБ разрабатывает и осуществляет серию проектов, дающих быстрый эффект. |
In our view, the criteria for the selection of countries for the implementation of the "quick wins" should be fair and transparent. |
По нашему мнению, критерии отбора стран для участия в реализации проектов «быстрый выигрыш» должны быть честными и транспарентными. |
This section should be user-friendly for quick access to online publications, and should include a feedback section to allow the public to give their views. |
Этот раздел должен предоставлять читателям быстрый доступ к онлайновым публикациям и содержать рубрику для обратной связи, позволяя им высказать свое мнение. |
Nonetheless, the review above and several studies indicate that mitigating measures helped contain the crisis and its contagion, and propelled a quick rebound. |
Тем не менее проведенный выше обзор и целый ряд исследований свидетельствуют о том, что смягчающие меры помогли сдержать кризис и его разрастание и стимулировали быстрый выход из него. |
Entrepreneurial training designed specifically for women and youth was a central component of MASHAV capacity-building programmes, providing a particularly effective and relatively quick way to overcome poverty and hunger. |
Одним из основных компонентов программ МАШАВ по укреплению потенциала, обеспечивающим особенно эффективный и относительно быстрый способ преодоления нищеты и голода, является предпринимательская подготовка, рассчитанная специально на женщин и молодежь. |
The system will help with quick and efficient data collection and support both global and national teams to formulate effective preparedness and response plans to the virus. |
Система позволит обеспечить быстрый и эффективный сбор данных, а международным и национальным группам специалистов в этой области дать возможность разработать эффективные планы борьбы и принятия мер реагирования в связи с вирусом. |
In the meantime, other data show that the country is facing a quick increase of the number of cases. |
Вместе с тем другие данные свидетельствуют о том, что в стране наблюдается быстрый рост числа случаев инфицирования ВИЧ/СПИДом. |
Andrew, you did a quick skin test for allergies, correct? |
Эндрю, ты ведь провёл быстрый кожный тест на аллергию, верно? |
It's just a quick cheeky one to get me to sleep. |
Это просто, не очень приятный, но быстрый способ уснуть. |
While I have you, quick qa. |
Пока я принимаю тебя, быстрый вампир |
The United Nations had a role to play in that regard, specifically by supporting the development of networks and partnerships that could provide quick and efficient access to specialized civilian expertise. |
В этом отношении Организация Объединенных Наций призвана играть свою роль, а именно в виде поддержки формирования сетей и партнерств, которые могли бы обеспечить быстрый и действенный доступ к опытным гражданским специалистам. |
The quick test and the corresponding addition to the resources allocated by the State have made it possible to increase the number of cases reported in a timely manner, and this has in turn caused a sharp drop in the prevalence of AIDS. |
Быстрый тест и соответствующее увеличение выделяемых государством ресурсов позволили увеличить число своевременных извещений о случаях заражения, что привело к значительному сокращению распространения СПИДа. |
I'm sorry it took me so long, But I'm not as quick as my old self. |
Извини, что так долго, но я не такой быстрый, как мой старый я. |
What if I told you there was a quick and easy way to get that money? |
Что, если я скажу тебе, что есть быстрый и легкий путь заработать денег? |
Tell me something, did you think it was quick when you first saw it? Yes you did. |
Скажите, вы подумали, что он быстрый, когда увидели его впервые? Да. |
And it's like a fish on a line, just a quick tug, |
Это как рыба на леске, просто быстрый рывок. |
You'd much rather go get your quick combo, now wouldn't you? |
Ты скорее всего пойдёшь и купишь себе быстрый обед, не так ли? |
The backbone of most hotel phone systems is secured by nothing more than a door and a cheap lock... which makes them convenient for people who need to make quick, untraceable phone calls. |
Большинство телефонных станций в отелях не защищены ничем кроме двери и дешевого замка... что делает их удобными для людей которым надо сделать быстрый звонок, который нельзя отследить. |
The home page provides access to the most recent news from the three communities, quick access to the Space Application Matrix search engine, the network of regional support offices, events conducted by UN-SPIDER and its most relevant publications. |
На главной странице размещаются последние новости всех трех сообществ, предоставляется быстрый доступ к поисковой системе Матрицы использования космических технологий в прикладных целях, сети региональных отделений поддержки, информации о мероприятиях, проводимых в рамках СПАЙДЕР-ООН, и ее наиболее важным публикациям. |
Just as fast as Rudolph, but he couldn't stop as quick! |
Такой же быстрый, как Рудольф, но тормозил медленно. |
Accurate and rapid collection of information - such as munitions used, location of danger areas, attitudes and behaviours of affected communities - is crucial to a quick and successful implementation of risk education. |
Точный и быстрый сбор информации, как-то: использовавшиеся боеприпасы, местоположение опасных районов, подходы и поведение затронутых общин, - имеет кардинальное значение для быстрого и успешного осуществления просвещения на предмет риска. |