| Paul, quick, get him in the bathroom. | Пол, живо, тащи его в ванную. |
| Give me pencil and paper, quick. | Дай мне карандаш и бумагу, живо. |
| Drag her to the bed, quick. | Живо, тащите её в кровать. |
| Ivan Mihaylovich... to the director, quick. | Иван Михайлович, живо к директору. |
| Dodger, let him in quick. | Плут, впусти его! Живо! |
| Go hide in that box, quick! | Спрячься в этом ящике, живо! |
| Amy, quick, lock the door! | Эми, живо, запри дверь! |
| The police are here, get out, quick! | Полиция здесь, убирайся, живо! |
| Quick, get a knife or anything sharp. | Живо, мне нужен нож или что-то острое. |
| Quick, switch from internal monologue to external dialogue! | Живо, переключаюсь с внутреннего монолога на внешний диалог. |
| 5B, 4 Temple Street. Quick! | Улица Четвёртого храма, 5-б, живо! |
| You're getting too heavy. Quick, come down off your Uncle. Postman! | ты тяжелый ладно живо это срочная доставка? |
| Assemble at the Gate, quick | Всем собраться у ворот, живо! |
| Go away, quick! | Уходи отсюда, живо! |
| Get me a radio, quick! | Рацию мне, живо! |
| Get out of here, quick! | Полетели отсюда, живо! |
| Lop off the branches, quick! | Сучья рубить, живо! |
| Get over there, quick. | Беги к нему, живо. |
| We need cover, quick! | Нам нужно в укрытие, живо! |
| Give me the money, quick. | Гони деньги, живо. |
| To your books, quick! | Все по книгам, живо. |
| Get us out of here, quick. | Полетели отсюда, живо! |
| the quick comedians extemporally will stage us Our Alexandrian revels | Проворные комедианты живо состряпают комедию, и в ней изобразят пиры в Александрии. |
| Block the Morny boulevard and the Chapelain street, quick. | Перекройте бульвар Марни и улицу Шатлен. Живо! |
| Quick, get her on panacea. | Живо, панацею внутривенно. |