Those 20 dollars might have been a quick lunch. |
Эта двадцатка могла бы быть истрачена на обед на скорую руку. |
It was also stressed that inter-mission cooperation must not be seen as a quick fix for structural problems facing the operations. |
Было подчеркнуто также, что межмиссионское сотрудничество нельзя рассматривать как инструмент решения «на скорую руку» структурных проблем, с которыми сталкиваются операции. |
International partners must recognize that there are no quick fixes and that external interventions can exacerbate divisions. |
Международные партнеры должны признать, что эту проблему нельзя решить на скорую руку и что вмешательство извне может еще больше обострить разногласия. |
There is no "quick fix" to achieving nuclear disarmament. |
Обеспечить ядерное разоружение «на скорую руку» невозможно. |
We'll make something quick and simple and then dash out. |
Сделаем что-нибудь на скорую руку, а потом уйдем. |
Someone did a quick cleanup job, but forgot to wash the door. |
Кто-то почистил все на скорую руку, но забыл вымыть дверь. |
So in terms of quick thinking, not the worst idea. |
На скорую руку - неплохое решение. |
San Marino also considers that a quick fix would represent an approximate solution. |
Сан-Марино также считает, что решение, принятое на скорую руку, будет лишь приблизительной мерой. |
When it comes to protecting civilians, there are no quick fixes. |
Когда речь идет о защите гражданских лиц, то здесь не может быть решений на скорую руку. |
The complex underlying causes and motives of vigilante killings indicate that there is no "quick fix". |
Сложный характер причин и мотивов внесудебных расправ дает основание говорить о том, что эту «болезнь» нельзя «лечить на скорую руку». |
They need to learn what they can do quick and dirty. |
Они должны научиться, что они смогут сделать на скорую руку. |
Well, this is the problem with quick engagements. |
Вот чем плоха помолвка на скорую руку. |
What we need is the political will to engage in substantive negotiations on all issues, not a quick fix to address only some of them. |
Необходима политическая воля вести переговоры по существу всех вопросов, а не решать на скорую руку лишь некоторые из них. |
While recognizing the potential of this tool, participating Member States stressed that inter-mission cooperation must not be seen as a quick fix for structural problems impeding peacekeeping effectiveness. |
Признавая потенциальные возможности этого инструмента, участвующие государства-члены вместе с тем подчеркнули, что сотрудничество между миссиями не должно рассматриваться как средство решения «на скорую руку» структурных проблем, подрывающих эффективность миротворческой деятельности. |
However, we must be fully aware that quick fixes do not solve deeply rooted problems and that externally prescribed treatments do not offer a panacea. |
Однако мы должны полностью осознавать, что устранение неполадок на скорую руку не решает глубоко укоренившихся проблем и что способы лечения, предписываемые извне, никакой панацеи собой не представляют. |
Nothing like a quick sandwich. |
Нет ничего лучше сэндвича на скорую руку. |
That was a quick one. |
На скорую руку придумал. |
CLAY: I had my lawyer draft something up quick. |
На скорую руку состряпал кое-что вместе с адвокатом. |
When this used to be the last bus stop, the poor, when they craved for something greasy, they came here for a quick drink and a standing barbecue |
Когда тут была конечная остановка, бедняки, если хотели поесть чего-нибудь жирного, приходили сюда выпить на скорую руку и закусить шашлыком. |
Quick breads and cakes. |
"Хлеб и пирожные на скорую руку". |
Just a quick one. |
Просто мы делаем всё на скорую руку. |
Those 20 dollars might have been a quick lunch. |
Эта двадцатка могла бы быть истрачена на обед на скорую руку. |