| Holocene marine fossils are known from Vermont, Quebec, Ontario and Michigan. | Голоценовые морские ископаемые находят на территориях Вермонта, Квебека, Онтарио и Мичигана. | 
| The title track, released as the first single, reached number three on the Quebec chart. | Заглавный трек, выпущенный как первый сингл, достиг третьего места в чарте Квебека. | 
| The range is mostly located in Nunavut but extends southeast into the northernmost tip of Labrador and northeastern Quebec. | Арктические Кордильеры расположены, в основном, в Нунавуте, но продолжаются на юго-восток до северной оконечности Лабрадора и северо-востока Квебека. | 
| Also, ATM hits the past few months... all around Quebec. | Кроме того, ограбленные банкоматы за последние несколько месяцев... все были украдены недалеко от Квебека. | 
| 1775: The troops of Richard Montgomery and Benedict Arnold are defeated before Quebec City on December 31. | 1775 год - 31 декабря войска Ричарда Монтгомери и Бенедикта Арнольда терпит поражение у Квебека. | 
| Despite the secrecy, French agents were able to discover British intentions and warn authorities in Quebec. | Несмотря на всю секретность операции, французским агентам удалось узнать о британских намерениях и предупредить власти Квебека. | 
| Each sub-region is organized in the same way as other administrative regions of Quebec. | Каждая подобласть организована на тех же основаниях, как и другие административные области Квебека. | 
| From 1960 to 1968, Aquin was active in the movement for Quebec independence. | В период с 1960 по 1968 год Акен принимал активное участие в движении за независимость Квебека. | 
| After the war, business declined when the Quebec government began clearing snow from secondary roads in 1948. | После войны бизнес был в упадке, - когда правительство Квебека начало в 1948 году очистку от снега второстепенных дорог. | 
| An "industry" which has cost Quebec taxpayers dearly, especially in the 1990s and 2000s. | "Индустрия", которая очень дорого обошлась налогоплательщикам Квебека, особенно в 1990 и 2000 годах. | 
| The first patriotic song of Quebec (then known as le Canada) was written by a soldier, François Mariauchau d'Esgly. | Первая патриотическая песня Квебека (тогда известного как Канада) была написана солдатом, Франсуа Мариашо д'Эсгли. | 
| Tuwala entered the United States by car early yesterday morning from Quebec after a flight to Montreal from Bucharest. | Тувала приехал в США на машине вчера утром из Квебека, после того как самолетом добрался до Монреаля из Бухареста. | 
| The Government of Quebec has asserted that commercial activity such as outdoor advertising does not fall within the ambit of article 19. | Правительство Квебека утверждало, что коммерческая деятельность, например уличная реклама, выходит за рамки статьи 19. | 
| In 1996, the Government of Quebec, in Canada, organized a programme of activities spread out over the entire year. | В Канаде правительством Квебека была организована программа мероприятий, которые продолжались в течение всего 1996 года. | 
| At the invitation of the Quebec Ombudsman, the staff travelled to Canada for an initial two-week training programme. | По приглашению омбудсмена Квебека эти сотрудники совершили поездку в Канаду для участия в двухнедельной программе первоначальной учебной подготовки. | 
| Magistrates were therefore invited to the session, together with experts from Quebec who came to share their experience. | Поэтому с целью обмена опытом на этот семинар были приглашены магистраты и несколько специалистов из Квебека. | 
| Quebec's social security plan includes two different income-replacement programmes, depending on the individual's employment potential. | План социального обеспечения Квебека включает две различные программы возмещения доходов, которые зависят от личных возможностей найти работу. | 
| One characteristic of Quebec's housing stock is the number of dwellings built before 1945 (18 per cent). | Одной из характеристик жилищного фонда Квебека является число жилищ, построенных до 1945 года (18 процентов). | 
| The Civil Code of Quebec protects security of tenure for all tenants. | Гражданский кодекс Квебека защищает право всех нанимателей сохранять за собой снятое помещение. | 
| He gave his scouts the infected sheets from a hospital in Quebec. | Он забирал заражённое бельё из больниц Квебека, раздавал своим разведчикам,... | 
| Other government programmes enable foreign artists to come to Quebec. | Другие правительственные программы способствуют посещению Квебека иностранными деятелями культуры. | 
| Widespread mobilization - There was widespread support for the development and revision of this law across all regions in Quebec. | Идея разработки и рассмотрения этого закона получила широкую поддержку во всех региона Квебека. | 
| At the invitation of Quebec, the Association organized its XXth World Road Congress in Montreal in October 1995. | По предложению Квебека Ассоциация провела свой ХХ Всемирный дорожный конгресс в октябре 1995 года в Монреале. | 
| The official geographical nomenclature of Quebec published on the Internet increased significantly from 2002 to 2007. | За период 2002-2007 годов в официальной номенклатуре географических названий Квебека, представленной на веб-сайте, произошли важные изменения. | 
| In general, the Quebec population remains open to immigration and inter-ethnic cohabitation is fairly harmonious. | В целом население Квебека по-прежнему открыто к иммиграции, и сосуществование представителей различных этнических групп является довольно гармоничным. |