Holocene marine fossils are known from Vermont, Quebec, Ontario and Michigan. |
Голоценовые морские ископаемые находят на территориях Вермонта, Квебека, Онтарио и Мичигана. |
The title track, released as the first single, reached number three on the Quebec chart. |
Заглавный трек, выпущенный как первый сингл, достиг третьего места в чарте Квебека. |
The range is mostly located in Nunavut but extends southeast into the northernmost tip of Labrador and northeastern Quebec. |
Арктические Кордильеры расположены, в основном, в Нунавуте, но продолжаются на юго-восток до северной оконечности Лабрадора и северо-востока Квебека. |
Also, ATM hits the past few months... all around Quebec. |
Кроме того, ограбленные банкоматы за последние несколько месяцев... все были украдены недалеко от Квебека. |
1775: The troops of Richard Montgomery and Benedict Arnold are defeated before Quebec City on December 31. |
1775 год - 31 декабря войска Ричарда Монтгомери и Бенедикта Арнольда терпит поражение у Квебека. |
Despite the secrecy, French agents were able to discover British intentions and warn authorities in Quebec. |
Несмотря на всю секретность операции, французским агентам удалось узнать о британских намерениях и предупредить власти Квебека. |
Each sub-region is organized in the same way as other administrative regions of Quebec. |
Каждая подобласть организована на тех же основаниях, как и другие административные области Квебека. |
From 1960 to 1968, Aquin was active in the movement for Quebec independence. |
В период с 1960 по 1968 год Акен принимал активное участие в движении за независимость Квебека. |
After the war, business declined when the Quebec government began clearing snow from secondary roads in 1948. |
После войны бизнес был в упадке, - когда правительство Квебека начало в 1948 году очистку от снега второстепенных дорог. |
An "industry" which has cost Quebec taxpayers dearly, especially in the 1990s and 2000s. |
"Индустрия", которая очень дорого обошлась налогоплательщикам Квебека, особенно в 1990 и 2000 годах. |
The first patriotic song of Quebec (then known as le Canada) was written by a soldier, François Mariauchau d'Esgly. |
Первая патриотическая песня Квебека (тогда известного как Канада) была написана солдатом, Франсуа Мариашо д'Эсгли. |
Tuwala entered the United States by car early yesterday morning from Quebec after a flight to Montreal from Bucharest. |
Тувала приехал в США на машине вчера утром из Квебека, после того как самолетом добрался до Монреаля из Бухареста. |
The Government of Quebec has asserted that commercial activity such as outdoor advertising does not fall within the ambit of article 19. |
Правительство Квебека утверждало, что коммерческая деятельность, например уличная реклама, выходит за рамки статьи 19. |
In 1996, the Government of Quebec, in Canada, organized a programme of activities spread out over the entire year. |
В Канаде правительством Квебека была организована программа мероприятий, которые продолжались в течение всего 1996 года. |
At the invitation of the Quebec Ombudsman, the staff travelled to Canada for an initial two-week training programme. |
По приглашению омбудсмена Квебека эти сотрудники совершили поездку в Канаду для участия в двухнедельной программе первоначальной учебной подготовки. |
Magistrates were therefore invited to the session, together with experts from Quebec who came to share their experience. |
Поэтому с целью обмена опытом на этот семинар были приглашены магистраты и несколько специалистов из Квебека. |
Quebec's social security plan includes two different income-replacement programmes, depending on the individual's employment potential. |
План социального обеспечения Квебека включает две различные программы возмещения доходов, которые зависят от личных возможностей найти работу. |
One characteristic of Quebec's housing stock is the number of dwellings built before 1945 (18 per cent). |
Одной из характеристик жилищного фонда Квебека является число жилищ, построенных до 1945 года (18 процентов). |
The Civil Code of Quebec protects security of tenure for all tenants. |
Гражданский кодекс Квебека защищает право всех нанимателей сохранять за собой снятое помещение. |
He gave his scouts the infected sheets from a hospital in Quebec. |
Он забирал заражённое бельё из больниц Квебека, раздавал своим разведчикам,... |
Other government programmes enable foreign artists to come to Quebec. |
Другие правительственные программы способствуют посещению Квебека иностранными деятелями культуры. |
Widespread mobilization - There was widespread support for the development and revision of this law across all regions in Quebec. |
Идея разработки и рассмотрения этого закона получила широкую поддержку во всех региона Квебека. |
At the invitation of Quebec, the Association organized its XXth World Road Congress in Montreal in October 1995. |
По предложению Квебека Ассоциация провела свой ХХ Всемирный дорожный конгресс в октябре 1995 года в Монреале. |
The official geographical nomenclature of Quebec published on the Internet increased significantly from 2002 to 2007. |
За период 2002-2007 годов в официальной номенклатуре географических названий Квебека, представленной на веб-сайте, произошли важные изменения. |
In general, the Quebec population remains open to immigration and inter-ethnic cohabitation is fairly harmonious. |
В целом население Квебека по-прежнему открыто к иммиграции, и сосуществование представителей различных этнических групп является довольно гармоничным. |