Английский - русский
Перевод слова Quebec

Перевод quebec с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Квебека (примеров 522)
At the same time, about one million French Canadians migrated from Quebec to New England. Около миллиона франкоканадцев из Квебека мигрировали в Новую Англию.
Bradstreet approved the expeditions of Sir William Phips in 1690 against Acadia and Quebec. Брэдстрит одобрил экспедиции сэра Уильяма Фипса в 1690 году против Акадии и Квебека.
The main legislative, regulatory and administrative measures adopted by the Government of Quebec to give effect to the commitments made under articles 6 to 8 and 10 of the Covenant have already been outlined in previous reports. Основные законодательные, нормативные и административные меры, принятые правительством Квебека с целью выполнения обязательств по статьям 6-8 и 10 Пакта, уже рассматривались в предыдущих докладах.
The same was done for the Naskapi, in accordance with the provisions of the North-eastern Quebec Agreement. Аналогичные меры были приняты в интересах народности наскапи в соответствии с положениями Соглашения о северо-восточных территориях Квебека.
TVNC is a television network in Canada's Far North that delivers Aboriginal, current affairs and educational programming by satellite to an audience of 100,000 people spread across the Yukon, the North-west Territories, Northern Quebec and Labrador. Эта телевизионная сеть обеспечивает вещание в районах крайнего севера и предлагает передачи о жизни коренных народов, текущих событиях, а также учебные программы через спутник для аудитории, которая насчитывает 100000 человек, проживающих в Юконе, Северо-Западных территориях, в северных районах Квебека и Лабрадоре.
Больше примеров...
Квебеке (примеров 397)
They met at a party for St-Jean, Quebec's national holiday, the beginning of summer. Они встретились на вечеринке, на дне Святого Жана, это национальный праздник в Квебеке, в начале лета.
Sports in Quebec constitutes an essential dimension of Quebec culture. Спорт в Квебеке - важная часть культуры провинции.
Chapman worked for some time as a journalist in Quebec City and Montreal; but in 1902 became a French translator for the Dominion Senate and removed to Ottawa, Ontario. Чепмен некоторое время работал в качестве журналиста в Квебеке и Монреале, но в 1902 году стал французским переводчиком Сената и переехал в Оттаву.
Attikamekw, Montagnais and Innu people in eastern Quebec and Labrador use Latin alphabets. Атикамек, монтанье и племя инну в восточном Квебеке и Лабрадоре использовали системы письма, основанные на латинском алфавите.
In his job as an immigration agent, Genik met new Ukrainian Canadian immigrants at Quebec City, encouraged the use of English and the abandonment of traditional customs and served as a counsellor wherever necessary. По долгу службы Геник также встречал новых украинских переселенцев в Квебеке, которых убеждал использовать английский язык, отказаться от своих обычаев и при необходимости выступал в качестве консультанта.
Больше примеров...
Квебек (примеров 475)
Sorel is the fourth oldest city in the province of Quebec. Сорель является четвёртым старейшим городом в провинции Квебек.
British Columbia, Alberta, Saskatcheqan, Quebec, New Brunswick and, most recently, Ontario have all implemented workfare schemes. Британская Колумбия, Альберта, Саскачеван, Квебек, Нью-Брансуик и совсем недавно Онтарио ввели схемы "трудового обеспечения".
Carried out an analysis of the legislation of France, Switzerland and Quebec from the point of view of access to information. Провел анализ законодательства Франции, Швейцарии и провинции Квебек с точки зрения доступа к информации.
Arnold's troops crossed the Saint Lawrence on November 13 and 14, assisted by the local French-speaking Canadiens, and attempted to put Quebec City under siege. Силы Арнольда пересекли реку Святого Лаврентия 13 и 14 ноября при содействии местных франкоязычных канадцев и попытались осадить Квебек.
Brown & Hawkins was a business venture between partners Charles E. Brown of Montreal, Quebec, Canada and T.W. Hawkins of Roanoke, Virginia. Brown & Hawkins являлся коммерческим предприятием, принадлежавшим партнёрам - Чарльзу Е. Брауну из Монреаля, Квебек, Канада и Т. У. Хокинсу из Роанока, Вирджиния, США.
Больше примеров...
Квебекской (примеров 47)
Plamondon was one of the first Bloquistes to promote the creation of a strong party organization to challenge the Progressive Conservative Party's Quebec machine in the next federal election. Пламондон был одним из первых, способствующих созданию сильной партийной организации, чтобы бросить вызов Квебекской прогрессивно-консервативной партии на следующих федеральных выборах.
On this point, it stands in marked contrast with the Quebec Charter of Human Rights and Freedoms and with the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. По этому вопросу она сильно отличается от Квебекской хартии прав и свобод человека и Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.
Exempting legislation from compliance with the provisions of the Canadian or Quebec Charters of Human Rights and Freedoms effectively denies a remedy to citizens whose rights have been or are being violated by the legislation thus exempted. Возможное несоблюдение в законодательных актах положений Канадской или Квебекской хартий прав и свобод человека лишает эффективных средств правовой защиты тех граждан, чьи права нарушены или нарушаются в силу изъятия такого рода.
Bearing in mind the recommendation of the Quebec summit conference that these initiatives, of several years' duration, should be carried out within the framework of regular cooperation programmes, rather than that of the solidarity fund, УЧИТЫВАЯ рекомендацию Квебекской встречи на высшем уровне, согласно которой эти многолетние мероприятия должны осуществляться в рамках регулярных программ сотрудничества, а не за счет фонда солидарности,
The provisions of the Civil Code of Quebec are supported, to some extent, by the Quebec Charter, and the Canadian Charter of Rights and Freedoms. Положения Гражданского кодекса Канады дополняются в некотором роде положениями Квебекской хартии и Канадской хартии прав и свобод.
Больше примеров...
Квебекского (примеров 29)
Other aspects of Quebec folklore include superstitions surrounding objects, events, and dreams. Другие аспекты квебекского фольклора включают в себя предрассудки насчёт предметов, событий и снов.
The region is located northeast of New England, southeast of Quebec's Gaspé Peninsula, and southwest of the island of Newfoundland. Область расположена к северу от Новой Англии, к югу от квебекского Гаспе и к юго-востоку от острова Ньюфаундленд.
The seigneurie was bought by Marguerite d'Youville, a founder of the Quebec religious society the Grey Nuns in 1765 and 10 years later construction began on the Church of Saint-Joachim. Сеньория была куплена Маргаритой Довиль, основательницей квебекского религиозного общества Серых монахинь в 1765 году и спустя 10 лет началось строительство церкви Святого Иоахима.
Mr. Deslauriers (Canada) said, with regard to the Quebec language law, that in Quebec, all citizens had equal rights under the Charte Quebecoise and the Canadian Charter of Rights and Freedoms. Г-н Делорье (Канада), касаясь квебекского закона о языке, говорит, что в соответствии с Хартией Квебека и Канадской хартией прав и свобод все граждане имеют равные права.
10 Director, GEOTOP-UQAM-McGill Research Centre, University of Quebec, Montreal, Canada. 10 Директор Центра геохимических и геодинамических исследований Квебекского и Магиллского университетов, Монреаль, Канада.
Больше примеров...
Квебеком (примеров 25)
During this period, Plamondon speculated that sovereignty-association between Quebec and Canada would be "logical and reasonable" if the accord failed and added that he might become a "Quebec-only MP" in that event. В течение этого периода Пламондон предположил, что суверенитет-ассоциация между Квебеком и Канадой будет «логичным и обоснованным», если соглашение не удалось, и добавил, что он, возможно, станет «Квебекским депутатом» только в этом случае.
A regular postal system was proposed in 1721, but would have been too expensive at the time, and was not created until 1734, when a road existed between Montreal and Quebec. Учреждение регулярной почты было предложено в 1721 году, но это было бы слишком дорого в то время, поэтому почта была организована лишь в 1734 году, когда между Монреалем и Квебеком была проложена дорога.
He was recognized for strengthening Vermont's historical bonds with Quebec and making improved relations with the province a priority of his governorship. Он был отмечен за укрепление исторических связей между Вермонтом и Квебеком и за то, что сделал улучшение отношений между ними одной из приоритетных задач своего губернаторства.
Sir, I was a captain under General Montgomery Until he caught a bullet in the neck in Quebec And well, in summary Сэр, я был капитаном у генерала Монтгомери, пока он не получил пулю в шею под Квебеком, и, в общем, я думаю, что могу быть вам полезен.
The State party says the author could have filed his case as early as 13 August 2002, after Quebec had filed its response, but did not do so. Государство-участник поясняет, что автор мог зарегистрировать его дело уже 13 августа 2002 года после представления Квебеком аргументации в свою защиту, чего он не сделал.
Больше примеров...
Квебеку (примеров 22)
Estimates of material damage reached around $2 billion Canadian for Quebec alone. Оценки материального ущерба достигали 2 миллиардов канадских долларов по одному только Квебеку.
Where religion provides Quebec with a societal structure, these beliefs sought to predict the future, to help alleviate fear of the unknown. Религия предоставляла Квебеку социальную структуру, эти убеждения стремились предсказать будущее, чтобы помочь облегчить страх перед неизвестным.
He went to Cambridge, Massachusetts in early August 1775, and approached George Washington, Commander-in-Chief of the Continental Army, with the idea of a second eastern invasion force aimed at Quebec City. В начале августа 1775 года он отправился в Кембридж, штат Массачусетс, и предложил Джорджу Вашингтону, главнокомандующему Континентальной армией, идею второго удара по Квебеку, с востока.
For information regarding implementation of this article, see articles 21 and 22 of the Quebec section of the fourth report of Canada under the International Covenant on Civil and Political Rights. Информация об осуществлении этой статьи содержится в статьях 21 и 22 посвященного Квебеку раздела четвертого доклада Канады, касающегося Международного пакта о гражданских и политических правах.
Several letters intended for Montgomery were intercepted and turned over to Quebec's Lieutenant Governor Hector Theophilus de Cramahé, giving Quebec its first notice that the expedition was on its way. Несколько писем, предназначенных для Монтгомери, были перехвачены и переданы губернатору-лейтенанту Квебека Гектору де Крамахе, и дали Квебеку первое известие о приближении экспедиции.
Больше примеров...
Квебекский (примеров 22)
This order was challenged by the author in an application for habeas corpus before the Quebec Superior Court. Это постановление было обжаловано автором посредством ходатайства по процедуре хабеас корпус, поданного в Квебекский высокий суд.
That was pure Quebec. Это был чистый квебекский.
Although it was only slightly longer than the highly successful cantilever bridge over the Forth River near Edinburgh, Scotland, the Quebec Bridge was so inadequately designed that it collapsed before it was completed. Хотя он был совсем немного длиннее очень удачного свободнонесущего моста на реке Форт около Эдинбурга, Шотландия, Квебекский мост оказался настолько неадекватно сконструированным, что рухнул еще до окончания его строительства.
Between 1835 and 1852, the Bank of Montreal, the Banque du Peuple, the City Bank and the Quebec Bank issued 1- and 2-sou (1⁄2- and 1-penny) tokens for use in Lower Canada. В период между 1835 и 1852 году, банк Монреаля, Народный банк, Городской банк и Квебекский банк чеканили токены номиналом в 1 и 2 су (1⁄2- и 1 пенни) для использования в Нижней Канаде.
Master's degree in sociology, September 1999, University of Quebec at Montreal (UQAM), Montreal. Магистр социологии, сентябрь 1999 года, Квебекский университет в Монреале, Монреаль
Больше примеров...
Квебекская (примеров 20)
QUEBEC POETRY FROM ITS ORIGINS TO THE PRESENT DAY КВЕБЕКСКАЯ ПОЭЗИЯ ОТ ЕЁ ИСТОКОВ И ДО НАШЕГО ВРЕМЕНИ
The Quebec Declaration on Ecotourism was developed in the framework of the United Nations International Year of Ecotourism, 2002, under the aegis of the United Nations Environment Programme and the World Tourism Organization. Квебекская декларация об экотуризме была разработана в рамках Международного года экотуризма Организации Объединенных Наций, проведенного в 2002 году под эгидой Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Всемирной туристической организации.
The Quebec Charter and the Civil Code of Quebec protect the free and voluntary nature of work. Квебекская хартия и Гражданский кодекс Квебека содержат положения, подтверждающие свободный и добровольный характер труда.
The Quebec Expedition, or the Walker Expedition to Quebec, was a British attempt to attack Quebec in 1711 in Queen Anne's War, the North American theatre of the War of Spanish Succession. Квебекская экспедиция (англ. Quebec Expedition; Экспедиция Уолкера в Квебек (англ. Walker Expedition to Quebec)) - неудачная британская попытка захвата столицы Новой Франции, города Квебека, предпринятая в 1711 году в ходе войны королевы Анны - североамериканского театра войны за испанское наследство.
In the March 26, 2007, Quebec provincial election, the Parti Québécois was reduced to third place in the National Assembly, behind both the governing Quebec Liberal Party and the opposition Action démocratique du Québec. 26 марта 2007 года на выборах в Национальную ассамблею Квебекская партия заняла лишь третье место, уступив правящей Либеральной партии Квебека и оппозиционной Демократическое действие Квебека.
Больше примеров...
Квебекских (примеров 14)
To combat this issue, the Federation of Quebec Maple Syrup Producers modulates production of the stuff. Для борьбы с этой проблемой Федерация Квебекских производителей кленового сиропа стали регулировать производство сырья.
However, Quebec policies speak of civic "interculturalism" rather than multiculturalism, which is associated with ghettoization. Однако в квебекских стратегиях говорится об общественном «межкультурализме», а не о мультикультурализме, который ассоциируется с образованием гетто.
Customers on the Island of Montreal and in the Outaouais region were also hit by the power outage, causing significant concerns since many Quebec households use electricity for heating. Клиенты с острова Монреаль и с Оттавы также страдают от перерыва в обслуживании, имеющего особую важность, так как большинство квебекских домохозяйств отапливается электроэнергией.
Seizing the opportunity to build a coalition with dissident Conservatives, Mercier revived the "Parti National" name for the 1886 Quebec provincial election, and won a majority of seats. Воспользовавшись возможностью создать коалицию с консерваторами-диссидентами, Мерсье добился того, что в 1886 году на квебекских выборах Национальная партия завоевала большинство мест.
Seen as the best or only way to ensure the normal development of the Quebec society from a cultural, economic and social point of view. Это позиция квебекских сепаратистов, считающих независимость лучшим или единственным способом обеспечить нормальное развитие квебекского общества с культурной, экономической и общественной точек зрения.
Больше примеров...
Квебекское (примеров 9)
It also plays a role in the integration of immigrants into Quebec society and supports, to promote the development of harmonious relations between communities, initiatives from both immigrants themselves and the receiving society. Это министерство также способствует интеграции иммигрантов в квебекское общество и поддерживает инициативы со стороны как самих иммигрантов, так и принимающего общества с целью поощрения развития гармоничных отношений между общинами.
The Quebec City Declaration, adopted in September 2003 by the Montreal Process Working Group, in which it decided to continue its work on the Montreal Process criteria and indicators, is welcomed. Квебекское заявление, принятое в сентябре 2003 года Рабочей группой по Монреальскому процессу, в котором говорится о ее решении продолжить работу над критериями и показателями Монреальского процесса, является обнадеживающим.
In 1964, most of Old Montreal was classified as a historic district; despite this, the Quebec government razed several 19th-century buildings to build a new courthouse. Именно эти протесты положили начало осознанию Старого Монреаля как исторического наследия города, что привело в 1964 г. к объявлению большей части квартала историческим округом, хотя в то же время квебекское правительство совершило последний крупномасштабный снос зданий XIX века, чтобы возвести новый Дворец правосудия.
The Office Québécois de la Langue Française (Quebec Office of the French language) is an organization created in 1961. Квебекское управление французского языка - правительственное учреждение, основанное в 1961.
In 1980, the Quebec government held a referendum on sovereignty-association, which was rejected by 60% of the Quebec electorate, and a second one on sovereignty with optional partnership, which was rejected by 50.6% of the same electorate. В 1980 квебекское правительство провело референдумы по вопросу о независимости или объединении, на котором 60 % квебекских избирателей проголосовали отрицательно, и по вопросу о независимости с возможным сотрудничеством, который также не был поддержан 50,6 % голосов.
Больше примеров...
Квебекские (примеров 10)
With secession, many Quebec nationalists think they have the answer to Canada's continual constitutional debate. Многие квебекские националисты считают, что с отделением от Канады отпадёт всякая необходимость в постоянном обсуждении конституции.
Located on the Gulf of Saint Lawrence, the world's largest estuary, this ecoregion covers all of Prince Edward Island, the Les Îles-de-la-Madeleine of Quebec, most of east-central New Brunswick, the Annapolis Valley, Minas Basin and the Northumberland Strait coast of Nova Scotia. Расположены у залива Святого Лаврентия, крупнейшего в мире эстуария, покрывают весь остров Принца Эдуарда, квебекские острова Мадлен, значительную часть юга центрального Нью-Брансуика, Аннаполисскую долину, берега залива Майнас и пролива Нортамберленд в Новой Шотландии.
Quebec students complete one fewer grade than all other Canadian provinces in total before attending CEGEP, by ending high school in grade 11 instead of grade 12. Квебекские школьники учатся на год меньше, чем во всех других канадских провинциях и территориях, и заканчивают среднюю школу в 11 классе, а не в 12-м.
AI recommended withdrawing the Quebec emergency laws, suspended in September 2012, and conducting a public inquiry into the policing of Quebec student protests. МА рекомендовала отменить квебекские законы о чрезвычайных ситуациях, действие которых было приостановлено в сентябре 2012 года, и провести публичное расследование действий полиции при разгоне студенческих протестных манифестаций в Квебеке.
Despite Quebec's very cold climate in winter, greenhouse gases emissions in the residential sector accounted for only 5.5% (4.65 Mt CO 2 eq.) of all emissions in Quebec in 2006. Несмотря на очень холодный климат зимой, квебекские дома отвечают лишь за 5,5 % (4,65 Мт экв.
Больше примеров...
Квебекском (примеров 7)
English-speaking Canada showed concern at the changes happening in Quebec society and the protests of the Québécois. Английская Канада была обеспокоена изменениями, происходящими в квебекском обществе.
The Quebec division included 35 police officers and two detectives. В квебекском отделении служило 35 полицейских и 2 детектива.
However, there are various indications that the representation and participation of members of the cultural communities in Quebec society could be increased and their contributions better recognized. Вместе с тем имеются различные признаки, свидетельствующие о том, что представительство и участие членов культурных общин в квебекском обществе могли бы быть расширены, а также обеспечено более полное признание вносимого ими вклада.
As these workers are increasingly used to meet Quebec's labour needs, an interdepartmental committee on the protection of the rights of unskilled temporary foreign workers was established in November 2008. С учетом того, что услуги этих работников становятся все более востребованными на квебекском рынке труда, в ноябре 2008 года был создан специальный межведомственный комитет по вопросам защиты прав неквалифицированных временных иностранных работников.
Extensive lecturing experience at, for example, the University of Quebec, the University of New Delhi, Harvard University and Atlantic University. Интенсивная лекторская деятельность, например, в Квебекском университете (Канада); Делийском университете (Индия); Гарвардском университете, Атлантическом университете (США) и т.д.
Больше примеров...
Квебекским (примеров 9)
Over the following year, he became even more strongly aligned with the Quebec nationalist wing of his party. В течение следующего года он стал ещё больше соответствовать Квебекским националистическим крылом своей партии.
He was associated with the Quebec nationalist wing of his party and soon became known as a maverick. Он был связан с Квебекским националистическим крылом своей партии и вскоре стал известен как индивидуалист.
The Commission was pleased to learn of the decision handed down by the Quebec Press Council following a complaint it made against a weekly newspaper. Комиссия с удовлетворением восприняла решения, принятые Квебекским советом по вопросам печати по итогам рассмотрения жалобы, представленной против одного еженедельного издания.
Established in 1994 by UNESCO and the University of Québec à Montréal, ORBICOM is an association regulated by the laws of the province of Quebec, Canada, regarding non-profit organizations. ОРБИКОМ учреждена в 1994 году ЮНЕСКО и Квебекским университетом в Монреале в качестве некоммерческой организации согласно соответствующим нормам права провинции Квебек.
Trudeau's Liberals supported the concept of a strong, central government, and fought Quebec separatism, other forms of Quebec nationalism, and the granting of "distinct society" status to Quebec. Либералы при Трюдо поддерживали идею о необходимости сильного, централизованного правительства и боролись с квебекским сепаратизмом, крайним проявлением квебекского национализма, при помощи придания Квебеку статуса «особого общества».
Больше примеров...
Quebec (примеров 19)
With the development of the iron ore mines in western Labrador and the construction of the Quebec North Shore and Labrador Railway (1954), development of Churchill Falls as a power source became feasible. Вместе с развитием шахт по добыче железной руды в западном Лабрадоре и строительством железной дороги «Quebec North Shore and Labrador Railway» в 1954 создание гидроэлектростанции на реке стало экономически оправданным.
Bryan Lajoie of Quebec Gamer praised the graphics, stating them to be among the most graphically advanced NES games, in particular the animation. Брайан Лажойе из Quebec Gamer похвалил графику, и заявил что игра является одной из самых графически продвинутых игр для NES, в частности по качеству анимации.
A previous day, Transport Canada was cited to 2553-4330 Quebec Inc -the parent company of Aeropro- to an hearing and found guilty of neglect in the maintenance of its aircraft. На следующей день официальные лица Министерства заявили, что управляющая компания 2553-4330 Quebec Inc. неоднократно пренебрегала требованиями профильных ведомств, касающихся содержания и технического обслуживания собственных воздушных судов.
The team was officially known as the Quebec Hockey Club, and later as the Quebec Athletic Club. Первоначально команда называлась «Хоккейный клуб Квебека» (англ. Quebec Hockey Club), а позже была переименована в «Спортивный клуб Квебека» (англ. Quebec Athletic Club).
Three ships and a shore establishment of the Royal Navy have borne the name HMS Quebec, after the city of Quebec in Canada: Ships HMS Quebec (1760) was a 32-gun fifth rate launched in 1760 and blown up in action with French in 1779. Три корабля и береговая база Королевского флота носили название HMS Quebec, в честь канадского города Квебек: Корабли HMS Quebec - 32-пушечный фрегат 5 ранга; спущен на воду в 1760; взорвался в бою с французами в 1779.
Больше примеров...