Like all industrialized countries, Quebec must exercise increasingly rigorous control over its health-care spending. |
Как и все промышленно развитые страны, Квебек должен осуществлять все более строгий контроль за своими расходами на здравоохранение. |
Arnold, who had hoped to lead the invasion, decided to pursue a different approach to Quebec. |
Арнольд, который надеялся возглавить вторжение, решил задействовать другой путь в Квебек. |
Sorel is the fourth oldest city in the province of Quebec. |
Сорель является четвёртым старейшим городом в провинции Квебек. |
Soon afterward, the Martins moved to Northern Quebec. |
Позже Мартины переехали в Северный Квебек. |
It also claims the right to territorial integrity of the province of Quebec. |
Он отстаивает также право территориальной целостности провинции Квебек. |
In North America, a force was dispatched to take Louisbourg and Quebec. |
В Северной Америке британцы атаковали Луисбург и Квебек. |
Only Quebec has a share of senators approximate to its share of the total population. |
Лишь Квебек представлен числом сенаторов, пропорциональным его демографическому весу. |
The Bloc Québécois only runs candidates in the province of Quebec. |
Квебекский блок представлял кандидатов лишь в провинции Квебек. |
The Progressive Conservatives won a majority of the seats in every province, including Quebec. |
Прогрессивно-консервативная партия выиграла выборы во всех провинциях, включая Квебек. |
It also shares maritime borders with Greenland and the provinces of Quebec, Ontario, and Manitoba. |
Регион также имеет морские границы с провинциями Квебек, Онтарио и Манитоба. |
Past that tree line is a road that goes through the mountains to Quebec. |
За этими деревьями есть дорога, которая ведет через горы в Квебек. |
Its eastern boundary is the border with the province of Quebec. |
С восточной стороны граничит с провинцией Квебек. |
Montréal is one of the administrative regions of the Canadian province of Quebec. |
Монреаль - один из административных регионов провинции Квебек, Канада. |
For example, the province of Quebec itself selects its independent immigrants. |
Так, например, провинция Квебек самостоятельно отбирает независимых иммигрантов. |
The province of Quebec is also conducting its own review. |
Провинция Квебек также проводит рассмотрение своей системы. |
I was thinking about going up to Quebec to see Parker. |
Я подумывал съездить в Квебек повидаться с Паркером. |
The State party adds that the City of Boisbriand is a public authority, under the jurisdiction of the Province of Quebec. |
Государство-участник добавляет, что мэрия города Буабриан является государственным органом, находящимся под юрисдикцией провинции Квебек. |
In 2002, Quebec adopted a law to address poverty and social exclusion. |
В 2002 году Квебек принял закон в целях решения проблемы бедности и социальной исключенности. |
I'm searching the city for any calls made to Quebec. |
Я просматриваю все исходящие звонки из города в Квебек. |
The harsh truth is that Quebec isn't worth the bones of a single French grenadier. |
Суровая правда состоит в том, что Квебек не стоит жизни одного французского гренадёра. |
We are going to Quebec, me and my sisters. |
Мы собираемся в Квебек, я и мои сестры. |
She can't leave me for Quebec. |
Она не может уехать от меня в Квебек. |
All Quebec follows his every move. |
Весь Квебек следит за каждым его движением. |
He's all of Quebec standing up, powerful and alive. |
Он - это все, за что стоит Квебек, сильный и живой. |
We know that promoting canicross is very active on the other side France (Quebec). |
Мы знаем, что содействие canicross весьма активно, с другой стороны Франции (Квебек). |