Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественную

Примеры в контексте "Quality - Качественную"

Примеры: Quality - Качественную
Solar cooking allows families to cook better quality food, such as legumes and whole grains, which require a lot of fuel to cook. Приготовление пищи с помощью солнечной энергии позволяет семьям готовить более качественную еду, например, из бобовых и цельных злаков, которые требуют много топлива для приготовления пищи.
In May 2013 indigenous high-tech water sterilizers were installed in all reservoirs, making it possible for all the households, catering establishments and cultural centres to use quality water. В мае 2013 года отечественные высокотехнологичные стерилизаторы воды были установлены на всех водохранилищах, что позволило всем домохозяйствам, предприятиям общественного питания и культурным центрам использовать качественную воду.
(b) Integration of emerging information sources with traditional sources to produce more information that is more detailed, timely and of higher quality. Ь) интеграция новых и традиционных источников информации позволит получать более подробную, оперативную и качественную информацию.
Children are entitled to quality health services, including prevention, promotion, treatment, rehabilitation and palliative care services. Дети имеют право на качественную медико-санитарную помощь, включая услуги по профилактике, поддержке, лечению и реабилитации и паллиативные услуги здравоохранения.
Informative talks are aimed at quality information of unemployed persons on rights and obligations laid down by the Law and other acts. Ознакомительные лекции позволяют безработным лицам получить качественную информацию о правах и обязательствах, предусмотренных в Законе и других нормативных актах.
This Project had for the aim the increase of the possibilities for more permanent and more quality employment and achievement of the effects of social inclusion. Этот проект был направлен на расширение возможностей для устройства на постоянную и качественную работу и преодоление социальной изоляции.
For quality work or to distract attention? За качественную работу или для отвода глаз?
The incumbent is to ensure availability of good quality voice and data communications for the Mission for 12 separate locations throughout the Mission area. Сотрудник на этой должности должен был обеспечивать качественную голосовую связь и передачу данных между 12 отдельными пунктами базирования, расположенными в районе Миссии.
Despite recent advances, the costs of drugs and diagnostics also remain high, and there is a need to increase the number of producers able to supply quality products. Несмотря на успехи последнего времени, стоимость лекарств и диагностики остается все же высокой; необходимо увеличивать количество производителей, способных поставлять качественную продукцию.
Satisfaction of demands for safe and quality products; удовлетворение спроса на безопасную и качественную продукцию;
The right to health also includes entitlements, such as the right to a system of health protection culturally acceptable and of good quality. Право на здоровье также включает в себя право на культурно приемлемую и качественную систему охраны здоровья.
People will be grateful to you as they get the quality shareware program solving their needs for free! Люди будут благодарны Вам, так как они получат бесплатно качественную коммерческую программу, решающую их проблемы!
CANAMMEATS distributes quality meat products to all of Canada, including cuts from beef, pork, chicken, goat, lamb and mutton. Компания CANAMMEATS продает качественную мясную продукцию по всей Канаде; в том числе говяжьи, свиные, куриные, козьи, ягнячьи и бараньи вырезки.
But I will say this; we gave her a quality record and she did a ridiculously fabulous job. Но я скажу это; мы подарили ей качественную запись, и она сделала до смеха легендарную работу.
Shall we ask for a better quality of door, so we can escape? Потребуем более качественную дверь, чтобы мы сбежали.
Support is given to the establishment of policies and formulation of programmes for improving water and sanitation quality levels and distribution. Помощь в рамках этой деятельности направлена на внедрение политики и разработку программ, призванных обеспечить более эффективную и качественную работу систем водоснабжения и санитарии.
During the period under review, the territorial Government attempted to meet its main objective of delivering quality health care to all citizens of Montserrat. В течение рассматриваемого периода правительство территории стремилось добиться своей главной цели - обеспечить качественную охрану здоровья всех граждан Монтсеррата.
Small and medium-sized enterprises, able to produce competitive manufactured quality goods, must not be discouraged by the complexity of operations and formalities involved in international trade. Сложные операции и формальности в международной торговле не должны выступать фактором, сдерживающим деятельность малых и средних предприятий, производящих качественную конкурентоспособную продукцию обрабатывающего сектора.
May the global movement for children be a part of our lives as we endeavour to provide our children with lives of quality. Пусть Глобальное движение в поддержку детей станет частью нашей жизни и нашего стремления обеспечить нашим детям качественную жизнь.
Andorra is also a country where health care for children is attended to with a whole series of primary services that enable the provision of personalized quality attention. Андорра также является страной, где система здравоохранения для детей обеспечивается целым рядом первичных услуг, которые позволяют предоставлять качественную помощь каждому ребенку.
I would like, on this occasion, to express my delegation's appreciation to them for the quality of the work accomplished. Здесь я хотел бы от имени нашей делегации поблагодарить их за проделанную ими качественную работу.
The Spanish Constitution establishes the right of all citizens to effective health protection and to equitable, efficient health care of the highest possible quality. Конституция Испании устанавливает право всех граждан на эффективную охрану здоровья и справедливую, эффективную и максимально качественную медицинскую помощь.
It was important to analyse not only the volume of cooperation but also its quality. Важно проанализировать не только масштабы сотрудничества, но и его качественную сторону.
The new reporting and review systems will produce more quantitative information and hence enhance the quality of the review. Новые системы отчетности и рассмотрения будут поставлять более качественную информацию и соответственно повысят качество обзора.
This evaluation would provide qualitative information on habitat quality and species abundance and diversity that may be useful in conjunction with the results of the contamination analyses. Такой анализ позволит получить качественную информацию о состоянии хабитата, а также о многочисленности и разнообразии видов, которая может оказаться полезной при толковании результатов анализа зараженности.