Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественную

Примеры в контексте "Quality - Качественную"

Примеры: Quality - Качественную
It expresses its appreciation to the State party for the quality and frankness of its combined initial, second and third report, but regrets the significant delay of 13 years in the submission of the report. Он также выражает признательность государству-участнику за качественную подготовку материалов и откровенное изложение проблем в его сводном первоначальном, втором и третьем докладе, сожалея при этом, что доклад был представлен со значительной задержкой в 13 лет.
As CoE noted, Commissioner for Human Rights (CoE-Commissioner) called upon Ukraine to establish fair procedures and criteria regarding the appointment and dismissal of judges and application of disciplinary measures; and to ensure changes in the composition of the HCJ and quality on-going training for judges. Как было отмечено СЕ, комиссар по правам человека (Комиссар СЕ) обратился к Украине с призывом разработать справедливый порядок и критерии назначения и увольнения судей и применения к ним мер дисциплинарного воздействия, обеспечить смену судей в составе ВСЮ и организовать качественную систематическую переподготовку судей.
(b) Ensure quality counselling services, and technical standards of care, as well as informed and free consent in a context of confidentiality and respect; Ь) обеспечивать качественную консультативную помощь и принимать технические стандарты в отношении медицинской помощи, а также следить за тем, чтобы оказание услуг осуществлялось на основе осознанного и добровольного согласия в условиях конфиденциальности и уважения личности;
We use boron steel of good quality for the production of the ploughs with increased resistance against abrasion, which gets high solidity and high abrasion resistance during processing and by subsequent refinement it reaches the solidity of 49 -54HRc. Для производства плугов используем качественную бористую сталь с повышенной устойчивостью к износу, которая при тепловой обработке приобретает высокую прочность, устойчивость к истиранию и последующим улучшением приобретает прочность 49 54 HRc.
Through collaboration with the Statistical Institute for Asia and the Pacific in the delivery of training, statistical training institutes and units improved their capacity to provide quality statistical training to their constituencies as well as to other countries through South-South cooperation. В результате сотрудничества в образовательной сфере со Статистическим институтом для Азии и Тихого океана статистические учебные заведения и подразделения повысили свою способность обеспечивать качественную подготовку по вопросам статистики как своих слушателей, так и студентов из других стран, обучающихся в рамках сотрудничества по линии Юг-Юг.
As the Government of the Union of Myanmar has for all round development designated 24 development zones for implemented development projects, the Ministry of Health has at least one 200-bedded hospital in each development zone to provide quality health care to the local population. В силу того что правительство Союза Мьянма в целях всестороннего развития выделило 24 зоны развития для реализации проектов ускоренного развития, Министерство здравоохранения в каждой такой зоне располагает по крайней мере одной больницей на 200 койко-мест, оказывающей местному населению качественную медицинскую помощь.
There is no guarantee of obtaining a vaccine of equivalent quality, safety and efficacy following replacement of thiomersal as an inactivating agent or replacement or removal of thiomersal as the preservative from an existing licensed product. При этом нет никаких гарантий того, что в случае замены тиомерсала в качестве деактивирующего агента или замены или прекращения использования тиомерсала в качестве консерванта в существующем лицензированным продукте мы получим столь же качественную, безопасную и действенную вакцину.
Quality road infrastructure, in particular for the Berbera corridor, is crucial in order to ensure that the port investment projects are profitable for the region. Для обеспечения рентабельности инвестиционных проектов по развитию портового хозяйства с учетом потребностей региона необходимо создать качественную автодорожную инфраструктуру, в частности для берберского коридора.
A substantial gap still exists between the demand for information and the ability of most countries to routinely supply this information, both in terms of the availability and the quality of data. До сих пор существует значительный разрыв между спросом на информацию и способностью большинства стран регулярно предоставлять актуальную и качественную информацию.
By considering the object from the point of view of its qualitative determinacy, we immediately consider this object as a unity, which is totally present both in its inner and its outer existence. In other words, totality is an essential quality of unity. Совместное рассмотрение выделенных 4-х аспектов бытия целого позволяет выявить структуру качества как такового, то есть сформулировать принцип, по которому было возможно рассмотреть качественную определенность любого конкретного целого.
An evaluation is planned for 2009 to measure the results of the training process both quantitatively and qualitatively, the aim being thereby to establish parameters of effectiveness and quality for police work that meet international standards of respect for human rights. В 2009 году планируется провести качественную и количественную оценку результатов подготовки сотрудников полиции и с помощью этого определить параметры эффективности и качества деятельности полиции с точки зрения соблюдения международных стандартов соблюдения прав человека.
Actions in the water, sanitation and hygiene sector were supported by UNICEF, which resulted in improved quality of drinking water, increased knowledge of hygiene practices, and improved sanitation facilities for 31,418 people in 99 communities within four municipalities. ЮНИСЕФ оказал поддержку сектору водоснабжения и санитарно-гигиенического обслуживания, благодаря чему 31418 человек в 99 общинах четырех муниципий смогли получать более качественную питьевую воду, больше узнать о правилах и нормах гигиены, а также пользоваться санитарными объектами улучшенного качества.
It is naïve to assume that the market in Ukraine will increase the quality of audit and financial reporting - as market itself conceals information, in order to participate in unfair redistribution of private resources in times of crisis , said Angela Prigozhina. Наивно полагать, что рынок в Украине повысит спрос на качественный аудит и качественную отчетность, потому как сам рынок скрывает информацию с целью поучаствовать в перераспределении государственных или частных ресурсов в условиях кризиса», - сказала Анжела Пригожина.
Pakistan itself laid special emphasis on the provision of quality education and professional training for its youth in order to prepare them for playing a productive role in building the had also prioritized the expansion of job opportunities for youth. Пакистан, со своей стороны, видит свою цель в том, чтобы дать пакистанской молодежи хорошее образование и качественную профессиональную подготовку, с тем чтобы она могла играть конструктивную роль в процессе развития страны, и считает расширение возможностей для трудоустройства молодежи одной из своих приоритетных задач.