We know we can't pull it. |
Тянуть мы ее не можем. |
And if that billy goat won't pull |
И если козленок не сможет тянуть |
What should I pull with? |
Чем мне его тянуть? |
You just pull the rope. |
Просто тянуть за верёвки. |
What the hell are you trying to pull? |
Какого черта вы пытаетесь тянуть? |
I'll pull you up. |
Я буду тянуть вас. |
I pull you in to the darkness... |
Я тянуть вас в тьма... |
Do you have to pull all the clothes off? |
Обязательно тянуть всё одеяло? |
You need to pull too much. |
Нужно тянуть слишком много. |
But pull your punch, don't hurt him. |
Но не тянуть удар. |
Remember, don't pull the wire. |
Помните, не тянуть провода. |
You have to pull on this one. |
Нужно тянуть как следует. |
that you won't pull me close |
не тянуть меня еще ближе |
Do I pull it back, or... |
Мне тянуть на себя или... |
Stop stalling and pull it out. |
Хватит тянуть, вытащи уже. |
I can barely pull him out. |
Я его могу его тянуть. |
Use this to brace the sleeve when you pull it through to the other side. |
Используйте это, чтобы подпереть втулку... когда будете тянуть. |
You don't pull the ripcord till you're a couple hundred feet from your impact zone. |
Тебе нельзя тянуть трос до тех пор, пока не окажешься в нескольких десятках метров над зоной приземления. |
The dog, or team of dogs can be attached to a towline to also pull the biker. |
Собака или группа собак может быть прикреплены буксирным тросом, чтобы также тянуть велосипедиста. |
What if, under the plane, the bit of ribbon that you pull the batteries out with hasn't... |
А если в батареечном отсеке ленточка, за которую надо тянуть, чтобы достать батарейки... |
Not that they ever left, but Lincoln's not going to pull what Cadillac tried in the '90s, switching its entire lineup to FF chassis. |
Не о том, что они когда-либо налево, но Линкольн не будем тянуть, что Кадиллак попытался в'90s, переход всей линейки для FF шасси. |
He stalled once while banking Bill and Ben's train up a hill, and the tank engines had to pull him up along with their train. |
Однажды он сломался, когда помогал Биллу и Бэну толкать длинный, товарный состав на холм, и паровозам пришлось тянуть его вместе с поездом. |
It is an easy keeper that is tolerant of the cold, and has been known to be able to pull more weight (relative to its body mass) than any of the other breeds developed during the Soviet period. |
Неприхотливы, устойчивы к холоду и способны тянуть больший вес (по отношению к массе собственного тела), чем любые другие породы, выведенные в Советском Союзе. |
They are ultralight but strong enough to pull a battleship; |
Они очень лёгкие, но на них можно военный корабль тянуть; |
You know You to push To pull (to shoot) |
ты знаешь вас толкать тянуть(стрелять) и я знал, что каждый из вас сыграл бы его роль |