Примеры в контексте "Publication - Выпуск"

Примеры: Publication - Выпуск
UNESCO is continuing a publication programme specifically geared towards the Conference, as well as issuing other publications with a special emphasis on women and girls. ЮНЕСКО продолжает программу публикаций, ориентированную, в частности, на подготовку к Конференции, а также выпуск других публикаций, в рамках которых особое внимание уделяется положению женщин и девушек.
The secretariat will initiate preparations for the fiftieth anniversary of the ECE in 1997, including a publication intended to reflect its main contributions to the well-being of the peoples and governments of the region. Секретариат начнет подготовку к празднованию пятидесятой годовщины ЕЭК в 1997 году, включая выпуск публикации, отражающей ее основной вклад в повышение благосостояния народов и правительств стран этого региона.
The programme includes seminars, exhibitions, the broadcasting of special television and radio programmes, the publication of books, the production of souvenirs and so forth. Программа включает семинары, выставки, специальные теле- и радиопрограммы, издание книг, выпуск сувениров и так далее.
The law on publications was also an important instrument of repression of opinion and expression since it required authorization for publication and imposed penalties for publishing any of a long list of books (paras. 27 and 28). Важным средством подавления свободы мнений и их выражения является закон о публикациях, который требует получения разрешения на публикацию различных материалов и предусматривает штрафы за выпуск любой из длинного перечня запрещенных книг (пункты 27 и 28).
The publication is discontinued due to (a) streamlining of the publications under this subprogramme; and (b) alternative dissemination of information through electronic issuance. Выпуск этой публикации прекращен в связи с: а) реорганизацией публикаций по данной подпрограмме; и Ь) распространением информации в электронном формате.
As a result of the rationalization of the Department's publication programme and the lack of interest in Disarmament: A Periodic Review, it was discontinued at the end of 1997. В результате рационализации программы публикаций Департамента и ввиду отсутствия интереса к изданию «Разоружение: периодический обзор Организации Объединенных Наций» его выпуск в конце 1997 года был прекращен.
Expected collective output in the next two years: A third issue of the publication giving detailed statistics on value added and employment in service activities will be published in 1999. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Третий выпуск публикации, содержащей подробные статистические данные о добавленной стоимости и занятости в сфере услуг.
It has also been decided to publish a human rights bulletin, which would be widely distributed. However, the rise in the price of paper and printing costs are factors inhibiting its publication. Было, в частности, принято решение об издании большим тиражом бюллетеня по правам человека, но повышение цен на бумагу и типографские расходы весьма затрудняют выпуск этой публикации.
This included the establishment of a panel of experienced judges to train their colleagues, low-cost publication of relevant laws and provision of legal textbooks for government departments, judges, prosecutors and the national library. Она включала учреждение состоящей из опытных судей группы для обучения их коллег, выпуск недорогих изданий соответствующих законов и предоставление учебной литературы по праву правительственным организациям, судьям, прокурорам и национальной библиотеке.
In 1991 the Association published a special issue of the publication "Lessons on Human Rights" within the framework of the World Campaign for Human Rights. В 1991 году Ассоциация опубликовала специальный выпуск издания "Уроки по правам человека" в рамках Всемирной кампании по правам человека.
There is also a need to increase the publication of children's literature and feature and documentary films for children, and to protect children against the harmful influences of mass culture. Для этого необходимо также увеличить выпуск детской литературы, игровых и неигровых фильмов для детей и о детях, защитить их от негативного влияния массовой культуры.
In addition, a Statistical Digest and two thematic publications are planned for publication in the Fall of 2001 that will describe the global situation in education and report on topical issues in the field. Кроме того, на осень 2001 года запланирован выпуск статистического компендиума и двух тематических публикаций, посвященных рассмотрению глобального положения в области образования и соответствующих актуальных вопросов.
Furthermore, it has been reported that the Government suspended the publication of a leading moderate newspaper, Salam, the same day the Majilis passed a new law which in principle restricts freedom of the press. Кроме того, как сообщалось, правительство приостановило выпуск известной умеренной газеты "Салам", и в тот же день меджлис принял новый закон, который в принципе ограничивает свободу печати.
The Working Party approved the glossary, subject to a number of minor modifications to be effected by the secretariat and requested its publication in English, French, German and Russian for free circulation to all interested parties. Рабочая группа утвердила этот глоссарий с рядом незначительных изменений, которые должны быть внесены в него секретариатом, и просила обеспечить его выпуск на английском, немецком, русском и французском языках для свободного распространения среди всех заинтересованных сторон.
Monitoring of human rights in 12 districts and the Western Area, including the publication of two public reports and reporting to Government authorities Контроль за соблюдением прав человека в 12 районах и в западной области, включая выпуск двух публичных докладов и представление отчетов государственным властям
Implementation of the Accra Accord has begun in all three pillars of UNCTAD's work (for example, publication of flagship publications, convening of regular and executive sessions of the Board, activities of the inter-agency cluster on trade and productive capacity). Осуществление Аккрского соглашения началось по всем трем основным направлениям работы ЮНКТАД (включая, например, выпуск основных полноформатных публикаций, созыв очередных и исполнительных сессий Совета, деятельность межучрежденческой группы по вопросам торговли и производственного потенциала).
More detailed statistics will form the subject of a specific publication in 2003, depending on the quality and quantity of data provided by OECD Member countries (See also P.E. 3.8). Более подробные статистические данные явятся предметом специальной публикации в 2003 году, выпуск которой будет зависеть от качества и количества данных, представленных странами - членами ОЭСР (см. также ПЭ 3.8).
The French version of this publication is currently in the process of being printed and is expected to be released in early 2001. Eurostat has released its manual on quarterly national accounts. Французский вариант данной публикации в настоящее время находится в печати, в связи с чем его выпуск запланирован на начало 2001 года. Евростат опубликовал свое руководство по квартальным национальным счетам.
UNIFEM has developed an ambitious strategy, including a series of book launches, to ensure that the insights and recommendations contained in the publication reach a wide audience. ЮНИФЕМ разработал перспективную стратегию, предусматривающую, в частности, выпуск серии книг и обеспечивающую, чтобы идеи и рекомендации, содержащиеся в публикации, достигли широкого круга читателей.
Other matters addressed by the Committee in 1998 included the new procedures for scrutinizing the publications policy and programme, language versions of the flagship reports, co-publishing, electronic publication and the UNCTAD Web site. Среди других вопросов, рассмотренных Комитетом в 1998 году, были, в частности, новые процедуры для осуществления контроля за издательской политикой и программой, выпуск основных докладов на различных языках, совместная издательская деятельность, использование электронных средств в издательской деятельности и сайт ЮНКТАД в Интернете.
The Department will continue the revitalization of its more demand-driven publication programme to ensure the production of high-quality, attractive material that demonstrates the relevance and centrality of the United Nations system to people's everyday lives. Департамент будет принимать дальнейшие меры по активизации своей более ориентированной на спрос программы публикаций, чтобы обеспечивать выпуск высококачественных и привлекательных материалов, наглядно свидетельствующих о необходимости и важнейшем значении системы Организации Объединенных Наций в повседневной жизни людей.
Colour charts for dry and dried produce (paper only publication), 1 issue in 2005 Цветные диаграммы по сухим и сушеным продуктам (публикация только в бумажной форме), один выпуск в 2005 году
UNECE Standards for Early and Ware Potatoes (revision), Internet publication, 1 issue in 2005 Стандарты ЕЭК ООН на ранний и продовольственный картофель (пересмотренный вариант), публикация в Интернете, один выпуск в 2005 году
The first steps taken under this initiative included a specialized publication, the development of e-learning courses on national accounts, which are part of the World Bank's Virtual Statistical System and the 2008 SNA training material of IMF. Первыми шагами, предпринятыми в рамках этой инициативы, стали выпуск специализированного издания, разработка электронных курсов обучения по национальным счетам, которые являются частью Виртуальной статистической системы Всемирного банка, и подготовка учебного материала МВФ по СНС 2008 года.
Replying to a request of the Russian Federation, the secretariat agreed to try to bring forward the release of the "Comparative Review of PPP-related Legislation" (item 134 of publication plan) scheduled for mid 2013. Отвечая на просьбу Российской Федерации, секретариат согласился попытаться ускорить выпуск "Сравнительного обзора законодательства в области ГЧП" (пункт 134 плана публикаций), намеченный на середину 2013 года.