| As regards an in-house publication, we note that a staff paper series has already been initiated. | Что касается выпуска внутренних изданий, то мы отмечаем, что уже начался выпуск серии информационных материалов для персонала. |
| In the absence of clear guidance, it was not possible to terminate a publication. | При отсутствии четких руководящих указаний прекратить выпуск той или иной публикации не представляется возможным. |
| The Working Party recommended that this publication, which it considered to be a useful tool for Governments and industry, be maintained. | Рабочая группа рекомендовала продолжать выпуск этой публикации, которая, по ее мнению, является полезной для правительств и промышленности. |
| The Law requires authorization for publication and imposes penalties for publishing any of a long list of books. | Закон требует получения разрешения на опубликование местных материалов и предусматривает штрафы за выпуск любой из длинного перечня книг. |
| The project output will be the publication on innovative experiences in educational management. | Итогом проекта должен стать выпуск публикаций, посвященных новым методам управления системой образования. |
| The next stage of work on pressure indicators includes the production of a first publication in 1998. | Следующий этап работы по показателям воздействия предусматривает выпуск первой публикации в 1998 году. |
| Once the system has been properly established, an annual publication on a for sale basis in electronic form is intended. | После внедрения соответствующей системы планируется начать выпуск ежегодной публикации для продажи в электронной форме. |
| After the final checks the data is published in a monthly publication called a First Release. | После окончательных проверок данные публикуются в ежемесячном издании "Первый выпуск". |
| October 1998 Issuance of ECE publication. | Октябрь 1998 года Выпуск публикации ЕЭК. |
| The Special Committee attaches considerable importance to the continued publication of the monthly peacekeeping strength report and requests the Secretariat to reinstate its availability. | Специальный комитет придает большое значение продолжению выпуска ежемесячного отчета о численности персонала миротворческих сил и просит Секретариат вновь обеспечить его выпуск. |
| The report and the accompanying CD-ROM are scheduled for publication in May 2000. | Выпуск доклада и прилагаемого к нему КД-ПЗУ запланирован на май 2000 года. |
| In 1998, it published its second edition of a new publication on CO2 Emissions from Fuel Combustion. | В 1998 году оно опубликовало второй выпуск нового издания по выбросам CO2 в результате сжигания топлива. |
| Issue a special publication on the 50th anniversary of the CES. | Выпуск специальной публикации по случаю 50-летия КЕС. |
| Volume 22 was prepared by the Codification Division and is scheduled for publication in 2001. | Отдел кодификации подготовил 22-й том этого издания, выпуск которого запланирован на 2001 год. |
| Outputs will include a flagship publication, targeted learning and dissemination activities, diagnostic tools and pilot projects. | Запланированы выпуск основной публикации, проведение мероприятий по целевому обучению и распространению, разработка инструментов диагностирования и пилотных проектов. |
| Information provided on each publication proposal included mandate, purpose, target readership, periodicity and language versions. | Информация в отношении каждой предлагаемой публикации включала такие вопросы, как мандат, задачи, целевая аудитория, периодичность и выпуск на различных языках. |
| The Meeting agreed to retain high priority for this project, and gave its approval for the joint publication. | Участники сессии согласились сохранить за этим проектом высокий приоритет и одобрили выпуск совместной публикации. |
| The first EU publication on poverty and social exclusion statistics is planned. | Планируется выпуск первой публикации по статистике бедности и социальной маргинализации. |
| This may be in the form of a joint research study, joint publication or a co-sponsored conference or workshop. | Такими проектами могут быть совместное проведение научных исследований, совместный выпуск публикаций и совместная организация конференций или практикумов. |
| Publications are increasingly linked to fund-raising efforts; e.g. a recent publication targeted to parliamentarians. | В последнее время выпуск публикаций все в большей мере преследует цель мобилизации средств; например, одна из недавних публикаций была адресована парламентариям. |
| Enterprise Development in Transition Economies (CD-ROM publication), 1 issue in 2004-2005 | Развитие предприятий в странах с переходной экономикой (публикация на компакт-диске), 1 выпуск в 20042005 годах |
| publication) will be discontinued in its current form. | Выпуск этого издания (в форме официального отчета/публикации) в его нынешнем виде будет прекращен. |
| This publication is no longer published (latest edition was in 2006). | Выпуск этой публикации был прекращен (последний выпуск опубликован в 2006 году). |
| The third publication, in November 2011, focused on energy markets. | Третий выпуск, вышедший в ноябре 2011 года, был посвящен рынкам энергоносителей. |
| In this regard, laws restricting printing and publication are still used to curtail the freedom of the press. | В этой связи для ущемления свободы печати по-прежнему используются ограничения на выпуск печатных изданий и публикаций. |