| They called on the secretariat to improve the timeliness of translation and publication of sessional documents, particularly post-sessional meeting reports. | Они призвали секретариат обеспечить более своевременный перевод и выпуск сессионной документации, в частности докладов о работе совещаний. |
| The publication of calendars, leaflets, booklets and posters was timed to coincide with the campaign. | К проведению акций приурочен выпуск календарей, листовок, буклетов, плакатов. |
| In this regard, Brazil had launched several initiatives with UNESCO, such as the publication of anti-racism educational tools for schools. | В этой связи Бразилия запустила ряд инициатив с участием ЮНЕСКО, таких как выпуск антирасистских школьных учебников. |
| The Ministry of Education and Science subsidizes the publication of textbooks for children with special education needs. | Министерство образования и науки субсидирует выпуск учебников для детей с особыми образовательными потребностями. |
| Final publication in all languages is scheduled for early June 1995. | Выпуск окончательного варианта этого издания на всех языках намечен на начало июня 1995 года. |
| The Advisory Committee welcomes this publication. | Консультативный комитет с удовлетворением отмечает выпуск этого издания. |
| More efficient use of publication and documentation reproduction time. | Более эффективное использование времени, выделяемого на выпуск изданий и тиражирование документации. |
| The publication is intended to accompany the revised diagnostic trade integration study for the Gambia. | Выпуск этой публикации должен сопровождаться выходом пересмотренного диагностического исследования, посвященного анализу интеграции вопросов торговли в Гамбии. |
| Although the series is mandated to be a recurrent publication, it would need to be postponed to later bienniums. | Хотя данная серия должна выходить в свет в виде периодической публикации, ее выпуск необходимо отложить на последующие двухгодичные периоды. |
| The publication is planned for release during 2015, both in printed and electronic form. | Выпуск данной публикации в печатной и электронной формах запланирован на 2015 год. |
| Trade Development Directory, Internet publication, 1 update each year | Справочник по развитию торговли, издание в Интернете, один выпуск ежегодно |
| DWM's 400th issue was published in September 2008, and the publication celebrated its 30th anniversary in October 2009. | Четырёхсотый выпуск вышел в сентябре 2008 года, а в октябре 2009 года журнал отметил своё тридцатилетие. |
| As read necessary issue there there is a possibility to submit into the selected publication or the group of publications your information. | Так же как и прочитать нужный выпуск есть возможность разместить в выбранное издание или группу изданий вашу информацию. |
| The fifth issue of the publication in March 1924 was dedicated to Vladimir Lenin. | Пятый выпуск издания в марте 1924 года был посвящён В. И. Ленину. |
| When the show was cancelled, this series ceased publication. | Потом выпуск серии был приостановлен, издательство прекратило существование. |
| It began publication in 1995 and its first issue was released on January 23. | Начала издаваться в 1995 году, первый выпуск вышел 23 января. |
| Work to be undertaken: Regular publication. | Предстоящая работа: Выпуск соответствующих публикаций на регулярной основе. |
| One technical publication is being postponed to 1994 because of the delay in its final processing. | Выпуск одного технического издания отложен на 1994 год ввиду задержки с его окончательной обработкой. |
| A non-recurrent publication with high-priority designation on international law for global environment cooperation was postponed for logistical reasons. | Выпуск имеющего первостепенное значение непериодического издания "Международное право, регулирующее глобальное сотрудничество в области охраны окружающей среды" был отложен из-за нехватки ресурсов. |
| This was the second edition of this publication, which will became regular. | Это был второй выпуск данной публикации, которая станет регулярной. |
| The production of this publication, which is released in the six official languages, is administered by the United Nations Publications Board. | Выпуск этого издания, которое публикуется на шести официальных языках, осуществляется под руководством Издательского совета Организации Объединенных Наций. |
| It is scheduled for publication in October 1995. | Выпуск издания планируется на октябрь 1995 года. |
| In addition, the AALCC secretariat has proposed to commemorate the fortieth anniversary of AALCC by issuing a special publication. | Помимо этого, секретариат ААКПК предложил приурочить к сороковой годовщине ААКПК выпуск специальной публикации. |
| It is scheduled for publication in 1996. | Его выпуск намечен на 1996 год. |
| The matter of the most serious concern was the information provided to the Committee regarding restrictions on the publication of books and films. | Наиболее серьезную озабоченность Комитета вызывает информация, касающаяся ограничений на издание книг и выпуск фильмов. |