Английский - русский
Перевод слова Protecting
Вариант перевода Защищает

Примеры в контексте "Protecting - Защищает"

Примеры: Protecting - Защищает
His amnesia, delusion even, about the events of that day, willful or not, acts like a kind of... of armor protecting him from the truth. Его амнезия, даже заблуждения о событиях того дня, сознательно или нет, действуют как своего рода... броня, которая защищает его от правды.
If we don't go in, we won't know what she's protecting there. Если мы не войдём, то не сможем узнать, что она там защищает.
Still, those are the people who are protecting us? И все таки, вот кто нас защищает?
If for any reason you think that by holding back you're protecting me, you're wrong. Если ты решил, что твоё молчание меня защищает, ты ошибаешься.
And then when Savi and I were trying for so long and it didn't happen, I just... I figured it was the universe's way of protecting some innocent child from having me as a father. И когда мы с Сави так долго пытались, и этого не произошло, я просто подумал, что Вселенная защищает невинное дитя от такого отца, как я.
What better place to take down our world than from inside the organization tasked with protecting it? Чем не лучшее место, чтобы разрушить наш мир как сделать это внутри организации, которая защищает от этого?
Our ally, the guy protecting the military's nuclear codes, Наш союзник, который защищает коды запуска ядерных ракет...
Do not equate Brandon's mistakes with AJ protecting the driver that almost killed my children! Не сравнивай ошибки Брэндона с ЭйДжеем, который защищает водиля, чуть не убившего моих детей.
And... and either Melanie is protecting him or she's in on it, too. И тут или Мелани защищает его, или она тоже в этом замешана.
"What he's doing is protecting this office from the evils of drugs"? "То что он делает, защищает этот офис от наркотической угрозы"?
Look, Jay, I'm not trying to tell you what to do, but Barry is protecting your world, and our world needs a Flash right about now. Слушай, Джей, я не пытаюсь указывать тебе, что делать, но Барри сейчас защищает твой мир, а нашему миру нужен Флэш прямо сейчас.
So you're saying that our government is protecting the people who took Agent Keen, hiding them from us? Хочешь сказать, наше правительство защищает людей, похитивших Кин и прячет их от нас?
My kind have been watching and protecting the galaxy for... 10,000 years! Мой род наблюдает за галактикой и защищает её вот уже 10 тысяч лет!
Just what is S.H.I.E.L.D.'s purpose if it's not protecting us from the Inhumans? Просто то, что цель Щита если он не защищает нас от Нелюдей?
I'm sure he would say He was just protecting his way of life. Я наверняка знаю, что он сказал бы, что просто защищает свой образ жизни.
The euro was protecting economic agents from exchange rate variations among the members of the monetary union, thereby facilitating trade among the members of the euro zone. Евро защищает экономических субъектов от колебаний обменных курсов между членами валютного союза, облегчая тем самым торговлю в рамках зоны евро.
The Commerce Act 1986 also provides a general caveat as to trade union activity by exempting contracts and arrangements about terms and conditions of employment from its provisions prohibiting anti-competitive practices, thereby protecting the right to bargain collectively. Закон о коммерции 1986 года также предоставляет общее право на профсоюзную деятельность, поскольку его положения, запрещающие антиконкурентную практику, не охватывают договоры и соглашения об условиях найма, что тем самым защищает право на ведение коллективных переговоров.
At the same time, the Association's members, while insisting on the rights of others, were wondering who was protecting the human rights of Gibraltarians. В то же время члены Ассоциации, отстаивая интересы других, задаются вопросом, кто же, в свою очередь, защищает права человека гибралтарцев.
This Convention is important, protecting indigenous peoples' right to food, as well a broad range of civil, political, economic, social and cultural rights. Эта Конвенция имеет важное значение, поскольку защищает право коренных народов на питание, а также целый ряд гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав.
The Public Assistance Law has the purpose of protecting Japanese nationals who are unable to maintain their livelihood and stipulates that equal and non-discriminatory protection should be given as long as the legal requirements are fulfilled. Закон о государственной помощи защищает интересы тех японских граждан, которые не имеют средств к существованию, и гласит, что защита предоставляется на основе равенства и недискриминации при условии соблюдения необходимых предусматриваемых им требований.
In Malaysia, a breach of promise is recognised by law as a valid cause of action, thus indirectly protecting women from empty promises made by men. В Малайзии по закону нарушение обещания является веским основанием для принятия соответствующих мер, что, таким образом, косвенно защищает женщин от пустых обещаний мужчин.
Such a rule facilitates participation, while protecting the interests of the procuring entity by permitting forfeiture of the tender security for modification or withdrawal following the deadline for submission of tenders. Такая норма содействует участию в торгах и в то же время защищает интересы закупающей организации, так как предусматривает возможность взыскания обеспечения тендерной заявки в случае ее изменения или отзыва после наступления окончательного срока представления тендерных заявок.
The Becket Fund for Religious Liberty is a non-profit, public interest law firm dedicated to protecting the religious freedom of people of all faiths. Фонд Бекета за религиозную свободу - это некоммерческая, действующая в интересах общества юридическая фирма, которая защищает свободу выражения любых религиозных убеждений.
Accepted: The state is protecting the property of any person, the general legal provisions on property being applicable to religious communities as well. Принимается: государство защищает права собственности любого человека, и общеправовые положения о праве собственности применимы также и к религиозным сообществам.
The Kimberley Process is therefore protecting the legitimate diamond industry, which plays a significant part in the economies of many countries, thereby giving many people a chance for a better life. Поэтому Кимберлийский процесс защищает легальную алмазную промышленность, которая играет значительную роль в экономике многих стран, давая множеству людей возможность улучшить свое материальное положение.