Английский - русский
Перевод слова Prostitution
Вариант перевода Занятие

Примеры в контексте "Prostitution - Занятие"

Примеры: Prostitution - Занятие
Lifting of the ban on brothels and prostitution Снятие запрета на публичные дома и занятие проституцией
Pursuant to the Foreign Nationals (Employment) Act (WAV) no work permits can be issued for prostitution. В соответствии с Законом, касающимся (занятости) иностранных граждан, разрешения на занятие проституции таким лицам не выдается.
The Government had recommended the commissioning of a study to determine the actual involvement of men, women and children in prostitution, which did exist. Правительство рекомендовало провести исследование с целью выяснить реальные масштабы вовлеченности мужчин, женщин и детей в занятие проституцией, которая действительно имеет место в Самоа.
One of the key objectives of the strategy on trafficking was to address prostitution, which was not regulated by law, although procurement was a criminal offence. Одна из главных целей стратегии по борьбе с торговлей людьми заключается в том, чтобы решить проблему проституции, которая не регулируется законом, хотя вовлечение в занятие проституцией и квалифицируется как уголовное преступление.
The law aimed to penalize not just prostitution but also the financial gains made therefrom. Закон имеет целью наказывать не только за занятие проституцией, но и за извлечение доходов от таковой.
People were sent to the special rehabilitation centres not specifically for engaging in prostitution, but for engaging in anti-social behaviour that disturbed the social order. Людей направляют в особые центры реабилитации не только за занятие проституцией, а за антисоциальное поведение, нарушающее общественный порядок.
28 for trade in minors; 41 for enticement into prostitution; and 295 for illegal distribution of pornographic material and objects. 853, за торговлю несовершеннолетними - 28, за вовлечение в занятие проституцией - 41, за незаконное распространение порнографических материалов или предметов - 295.
Young girls who have become victims of prostitution for armies, for example, may have no other option but to continue after the conflict has ceased. У малолетних девочек, которые стали жертвами проституции в условиях вооруженного конфликта, например, порой нет иного выбора, кроме как продолжать это занятие и после его прекращения.
In a modus operandi very similar to that seen in Belgium, young men from marginalized immigrant groups recruit girls into prostitution. Согласно установившейся практике, весьма похожей на применяемую в Бельгии, девушек в занятие проституцией вовлекают молодые люди из маргинализованных групп иммигрантов.
With respect to modesty and morality, the Criminal Code bans procuring but does not yet punish prostitution. В плане борьбы с посягательствами на целомудрие и нравственность Уголовным кодексом предусматривается наказание за сводничество, однако занятие проституцией пока не является уголовно наказуемым.
According to records provided by the Courts Administration, during 2004, the Prosecution filed 89 indictments for trafficking in persons for prostitution and related offences. По данным судебной администрации, в течение 2004 года было вынесено 89 обвинительных актов в связи с торговлей людьми в целях вовлечения их в занятие проституцией и взаимосвязанными преступлениями.
However, in all these systems, procurement and the incitement of minors to prostitution are penalized as aggravating circumstances. Напротив, отягчающими обстоятельствами при производстве уголовных дел в их законодательствах считаются сутенерство и вовлечение несовершеннолетних в занятие проституцией.
Sex workers are subject to monthly inspection as a condition of the permit authorizing them to engage in prostitution. Работники и работницы сферы сексуальных услуг обязаны проходить такой контроль ежемесячно, и без него невозможно получить удостоверение, дающее право на занятие проституцией.
That law punishes anyone who exploits the prostitution of another person for gain, even if the victim has given consent. В данном законе предусматривается наказание тех, кто эксплуатирует занятие другого лица проституцией с целью наживы, даже если жертва и давала согласие на такую эксплуатацию.
In the Criminal Code of the Federation of Bosnia and Herzegovina, there is a criminal act of talking someone into prostitution. В уголовном кодексе Федерации Боснии и Герцеговины имеется статья о преступном вовлечении какого-либо лица в занятие проституцией.
Efforts to combat human trafficking, particularly for the purposes of slave labour and prostitution, had been given a high priority. Приоритетное внимание уделяется и борьбе с торговлей людьми, использованием рабского труда, вовлечением в занятие проституцией.
United Nations agencies have continued to promote access to education, both as a fundamental human right and a means of reducing the risk of military recruitment, forced labour and prostitution among refugee children. Учреждения Организации Объединенных Наций продолжают содействовать обеспечению доступа к образованию как в порядке реализации одного из основных прав человека, так и в качестве средства уменьшения опасности вербовки детей из числа беженцев на военную службу, их принуждения к труду и вовлечения в занятие проституцией.
The penalty area refers to activities, which can be mutually referred to as mediation, or generally speaking, as provision and inducement to prostitution. Наказание устанавливается в отношении деятельности, которая может быть определена как "посредничество" или вовлечение в занятие проституцией.
Namely, Article 191 of the Criminal Code of the Republic of Macedonia stipulates the mediation in prostitution as offence: В статье 191 Уголовного кодекса Республики Македонии вовлечение в занятие проституцией определяется как преступление:
Given the culture and habits of the people of Moldova, prostitution is condemned at all levels of society, without regard to what caused this phenomenon. С учетом национальной культуры и традиций занятие проституцией в Молдове вызывает порицание на всех уровнях общества независимо от причин, побуждающих тех или иных лиц прибегать к этому занятию.
Inveigling a minor into prostitution or other sexual lechery (Article 171, Paragraph 1); вовлечение несовершеннолетнего в занятие проституцией или иные развратные действия (статья 171, пункт 1);
In March 1999, the State Council promulgated the Regulations on the Administration of Recreational and Entertainment Facilities, outlawing all acts of prostitution at such facilities. В марте 1999 года Государственный совет утвердил Положения об управлении деятельностью мест отдыха и развлечений, запретив занятие всеми видами проституции в подобных заведениях.
The bill prohibits prostitution in public places or places open to the public, because this is where the worst cases of criminal sexual exploitation thrive. Законопроект запрещает занятие проституцией в общественных местах или местах, открытых для посещения публикой, поскольку именно там процветает преступная сексуальная эксплуатация в самых худших ее проявлениях.
Article 171 (Enticement of a minor into prostitution or the commission of immoral acts) reads as follows: Статья 171 (Вовлечение несовершеннолетнего в занятие проституцией, либо совершение аморальных действий) гласит:
Article 243 (Enticement into prostitution) reads as follows: Статья 243 (Вовлечение в занятие проституцией) гласит: