Английский - русский
Перевод слова Prospect
Вариант перевода Перспектива

Примеры в контексте "Prospect - Перспектива"

Примеры: Prospect - Перспектива
The prospect of elections caused a sudden proliferation of new political parties. Перспектива проведения первых выборов вызвала внезапное образование новых политических партий.
But the prospect of the ocean... brought me to my senses. Но перспектива плыть через океан привела меня в чувство.
At the national level, the prospect is held out of reallocation of scarce socio-economic resources, without detriment to the security of member States. На национальном уровне имеется перспектива перенаправления нынешних ограниченных социально-экономических ресурсов без нанесения ущерба безопасности государств-членов.
And there is the prospect of new activity in the important area of security assurances to non-nuclear-weapon States. Открывается перспектива новой деятельности в такой важной области, какой являются гарантии безопасности неядерных государств.
Some members stated that the prospect of unity remained a realistic prospect. Asia Отдельные члены Совета высказали мнение, что перспектива единства остается реальной.
This prospect is especially daunting for the newly independent States in which information systems will have to be built virtually from the ground up. Это особенно пугающая перспектива для новых независимых государств, где информационные системы необходимо создавать практически с нуля.
But at the same time the area is again facing the prospect of bloody civil war and genocide, in Burundi. В то же время в этом регионе вновь замаячила перспектива кровавой гражданской войны и геноцида в Бурунди.
The prospect of peace is a hope that transcends all boundaries. Перспектива установления мира - это надежда, которая не ведает границ.
There is also the prospect of starting negotiations on a so-called "cut-off" treaty. Существует также перспектива начала переговоров по так называемому договору о "прекращении производства".
In this endeavour, let me place on record my gratitude to the delegations that brought about this happy prospect. В связи с этими усилиями позвольте мне засвидетельствовать свою признательность делегациям, благодаря которым открылась эта отрадная перспектива.
The prospect of even one more nuclear test compounds the risk posed by last weekend's test. Перспектива хотя бы еще одного ядерного испытания усугубляет тот риск, которым чревато испытание, проведенное в конце прошлой недели.
Given our generous salaries, if we're in debt we have some prospect of getting out of it. Учитывая наши большие заработки, у нас есть перспектива выбраться из имеющихся долгов.
The decisions taken in Brussels and the prospect of Cyprus's membership provide a unique opportunity to overcome the current impasse. Принятые в Брюсселе решения и перспектива присоединения Кипра дают уникальную возможность для выхода из нынешнего тупика.
However, this prospect is marred by other concerns. Однако эта перспектива омрачается другими тревогами.
There is also the distinct prospect of mobilizing both technical and financial resources from non-traditional sources through these regional and subregional approaches. Очевидна также перспектива мобилизации как технических, так и финансовых ресурсов из нетрадиционных источников с помощью этих региональных и субрегиональных подходов.
These violations must be taken into account, although any prospect of decent redress requires a definite will and political courage. Следует учитывать эти нарушения, хотя всякая перспектива справедливого возмещения требует определенной воли и политического мужества.
But delaying development for two billion marginalized people is to us a horrifying prospect. Однако перспектива задержки процесса развития для двух миллиардов людей, оказавшихся на обочине развития, внушает нам подлинный ужас.
In the course of the summer, the prospect of a perilous fall has become only more likely. В течение лета перспектива опасного падения стала только более вероятной.
Such a prospect cannot but be cause for alarm and we must take account of this in the Conference on Disarmament. Подобная перспектива не может не пугать и не учитываться Конференцией по разоружению.
The prospect of forced early marriages are reportedly one of the underlying causes of a relatively recent phenomenon, that of runaway girls. Сообщается, что одной из причин возникновения относительно нового явления ухода девочек из дома является перспектива насильственного раннего брака.
The prospect of EU integration - the only positive alternative for Bosnia and Herzegovina's future - is advancing. Перспектива интеграции в ЕС - это единственная позитивная альтернатива для будущего Боснии и Герцеговины, и она близка к осуществлению.
The prospect of ratification of the United Nations Convention against Corruption constituted a significant step forward in the fight against international crime. Перспектива ратификации конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции означает достижение важного прогресса в деле борьбы с международной преступностью.
Sustained economic growth in the developing world was an increasingly realistic prospect. Перспектива достижения непрерывного экономического роста в странах развивающегося мира становится все более реальной.
The prospect of a doubling of current mobility levels in developing countries represents a huge challenge for the urban environment and transport policy. Перспектива того, что нынешний пассажиропоток в развивающихся странах удвоится, создает громадную проблему для городской среды и транспортной политики.
The prospect of the fourth meeting scheduled for 21-23 May 1997 gives us the opportunity to describe our mandate. Перспектива созыва четвертого совещания, намеченного на 21-23 мая нынешнего года, дает нам возможность подвести итоги деятельности, которая была проведена в контексте выполнения нашего мандата.