Английский - русский
Перевод слова Prospect
Вариант перевода Перспектива

Примеры в контексте "Prospect - Перспектива"

Примеры: Prospect - Перспектива
The prospect now looks more possible and is certainly highly desirable. Теперь же такая перспектива выглядит значительно более вероятной и, несомненно, очень желательной.
That prospect holds both great opportunity and serious risks. Такая перспектива предоставляет собой как значительную возможность, так и серьезный риск.
If that prospect worries you, it should. Если такая перспектива вас беспокоит, так и должно быть.
This prospect led to growing fears and frustrations among Kosovo Serbs. Такая перспектива ведет к росту опасений и все большему чувству разочарования среди косовских сербов.
Also worrisome is the prospect of external financing drying up, which implies that global responses will be limited. Также опасения вызывает перспектива прекращения внешнего финансирования, что подразумевает ограничение глобальных мер реагирования.
The prospect of being killed by robots could lead to high levels of anxiety among at least the civilian population. Перспектива быть убитым роботами может повысить уровень беспокойства, по крайней мере, среди гражданского населения.
I thought you were coming out to David Cameron - a terrifying prospect. Я думал, вы выходили за Дэвида Кэмерона - страшная перспектива.
The prospect of punishment didn't stop him from murdering. Перспектива наказания не помешала ему убить.
I know the prospect of a normal life seems remote to people like us, Mr. Reese. Я знаю, что перспектива нормальной жизни кажется далекой, для таких людей как мы, мистер Риз.
I think we almost have it, and I am very excited at that prospect. Думаю, у нас почти получилось и меня эта перспектива очень радует.
And the prospect I'm offering you, of an easier surgery... И перспектива, которую я вам предлагаю, более лёгкой операции...
A noble prospect for an American, Your Grace. Замечательная перспектива для американца, ваша светлость.
A world in which there is a very real prospect of a New World Order. Мир, в котором прослеживается очень реальная перспектива Нового Мирового Порядка.
However, this prospect is, for the moment, but a dream. Однако эта перспектива пока остается лишь мечтой.
They were also attracted by the prospect of promotion and perhaps eventually entering the judicial branch. Их также привлекает перспектива продвижения по службе и, возможно, в конечном итоге прием в юридическую коллегию.
There is now a prospect for channelling Afghanistan's development through peaceful political channels. Сейчас наметилась перспектива направления развития Афганистана в русло мирного политического развития.
The prospect of future peace talks, however, is not assured. Однако перспектива будущих мирных переговоров не гарантирована.
The momentum of debates around the world was considered an encouraging prospect. Как обнадеживающая перспектива была расценена динамика дискуссий во всем мире.
The prospect of further growth of slums and informal settlements in major cities threatens developing countries. Перспектива дальнейшего роста трущоб и неформальных поселений в крупнейших городах является угрозой для развивающихся стран.
We have a prospect of increasing development aid, including from the Czech Republic. У нас есть перспектива увеличения помощи в целях развития, в том числе и со стороны Чешской Республики.
At the international level, the free circulation of persons is an unrealistic prospect. На международном уровне перспектива свободного перемещения людей представляется нереальной.
The prospect of terrorists obtaining weapons of mass destruction, however, is even more terrifying, and yet not imaginary. Перспектива же приобретения террористами оружия массового уничтожения еще более ужасающа, хотя и не нереальна.
Given our collective investment in our national and international security, the latter prospect is one that is surely unthinkable. С учетом наших коллективных инвестиций в свою национальную и международную безопасность, последняя перспектива, конечно, немыслима.
This prospect should provide us with the necessary impetus to move more expeditiously from rhetoric to action to fulfil the commitments already agreed upon. Такая перспектива должна придать нам необходимый стимул активнее переходить от слов к делу в целях выполнения уже согласованных обязательств.
While the prospect of major military conflicts has become less likely, new threats include terror and violence in varying forms. Если перспектива крупных военных конфликтов приобрела менее вероятный характер, то новые виды угроз уже отягощены разного рода террором и насилием.