Английский - русский
Перевод слова Promptly
Вариант перевода Своевременно

Примеры в контексте "Promptly - Своевременно"

Примеры: Promptly - Своевременно
The representative of Japan hoped that the new work programme for the biennium 2002-2003 would be accepted promptly by Headquarters. Представитель Японии выразил надежду, что новая программа работы на двухгодичный период 2002-2003 годов будет своевременно принята Центральными учреждениями.
Much remained to be done to enable the Organization to respond appropriately and promptly to emerging crises and conflicts. Предстоит еще немало сделать для того, чтобы Организация адекватно и своевременно реагировала на возникающие кризисы и конфликты.
While some countries responded promptly to the Mechanism's enquiries, a number of responses remain outstanding. Хотя некоторые страны своевременно ответили на запросы Механизма, от ряда других стран ответы до сих пор не получены.
We welcome the fact that the Committee has adopted a responsible approach and has promptly realized the need to adapt to these new conditions. Мы приветствуем тот факт, что Комитет проявил ответственный подход и своевременно осознал необходимость адаптации к новым условиям.
Project personnel shall comply promptly with any direction or request under this rule. Сотрудник обязан своевременно выполнить любые предписания или предложения согласно данному правилу.
82.2 per cent of convicted prisoners consider that this is done promptly. 82,2% осужденных считают, что это делается своевременно.
We would also like the Organizational Committee to meet more regularly to ensure that the decisions taken are promptly pursued. Мы хотели бы также, чтобы Организационный комитет более регулярно проводил заседания, с тем чтобы принятые решения своевременно выполнялись.
Post-abortion counselling, education and family-planning services should be offered promptly, which will also help to avoid repeat abortions. После аборта следует своевременно предоставлять услуги по консультированию, просвещению и планированию семьи, что поможет также избежать повторных абортов.
With regard to the question raised about prison capacity, the relevant data would be forwarded to the Committee promptly. Что касается поставленного вопроса о пропускной способности пенитенциарных учреждений, то соответствующие данные будут своевременно препровождены Комитету.
DPKO has informed OIOS that field accounts are currently being closed and will be submitted to Headquarters promptly. ДОПМ сообщил УСВН, что местные счета в настоящее время закрываются и информация по ним будет представлена Центральным учреждениям своевременно.
In the event that it is necessary, the world community must promptly take effective measures to counter such threats. В случае необходимости мировое сообщество должно своевременно принимать эффективные меры по противодействию таким угрозам.
Unless the needs of the war-affected are addressed promptly and effectively, the security situation in the country could again deteriorate. Если не будут своевременно и эффективно удовлетворены потребности тех, кто пострадал от войны, обстановка в стране с точки зрения безопасности может опять ухудшиться.
Peru is of the view that contributions to the regular budget are a legal obligation that should be fully and promptly discharged. По мнению Перу, взносы в регулярный бюджет являются тем юридическим обязательством, которое необходимо выполнять полностью и своевременно.
Member States, especially developing countries, which paid promptly should be rewarded by, inter alia, procurement contracts. Необходимо поощрять государства-члены, особенно развивающиеся страны, вносящие свои взносы своевременно, в частности путем предоставления им контрактов на закупки.
Auditing played a very important role in that process and the various organizations should respond promptly and positively to the Board's recommendations. Ревизии имеют в этом процессе очень большое значение, и различные организации должны своевременно и позитивно откликаться на рекомендации Комиссии.
It was incumbent on the Council to ensure that such consultations were held promptly. Совет должен следить, чтобы подобные консультации проводились своевременно.
He invited the representatives to ask their counterparts on the Main Committees promptly to conclude the consideration of draft resolutions having budget implications. Он предлагает представителям попросить своих коллег в главных комитетах своевременно завершать рассмотрение проектов резолюций, имеющих последствия для бюджета.
Unless Member States respond positively and promptly by paying their dues, the future of the Tribunals may be jeopardized. Если государства-члены не откликнутся позитивно и своевременно не внесут свои взносы, будущее трибуналов может оказаться под угрозой.
UNFIP also agreed with the Board's recommendation that implementing partners promptly return all unspent funds of completed projects. ФМПООН также согласился с рекомендацией Комиссии в отношении того, что партнеры-исполнители должны своевременно возвращать все неиспользованные средства по завершенным проектам.
The internal program on preventing money laundering allows analyzing and assessing promptly the activities that may have illegal origin. Внутрибанковские программы по предупреждению отмывания денег позволяют своевременно анализировать и оценивать деятельность, которая может носить незаконный характер.
Such acute problems need to have timely and complete information in order to be addressed promptly and efficiently. С тем чтобы быстро и эффективно решать эти острые проблемы, необходимо своевременно получать полную информацию.
In its resolution 17/4, the Human Rights Council requested the Working Group to conduct country visits and to respond promptly to invitations from States. В своей резолюции 17/4 Совет по правам человека просил Рабочую группу осуществлять поездки в страны и своевременно реагировать на приглашения государств.
Fears that consolidation of peacekeeping budgets would force States which paid their assessments promptly to subsidize those that delayed payment were a misconception. Опасения в отношении того, что консолидация бюджетов операций по поддержанию мира приведет к тому, что государства, которые своевременно выплачивают свои начисленные взносы, будут субсидировать те из них, которые задерживают их выплату, являются безосновательными.
All the issues with producing or shipment of the products are solved promptly and timely. Вопросы изготовления и отгрузки продукции решаются оперативно и своевременно.
Donors will have to ensure that contributions are paid more promptly if projects are to begin on time. Для того чтобы осуществление проектов начиналось своевременно, донорам необходимо будет обеспечить более своевременное внесение взносов.