Английский - русский
Перевод слова Promptly
Вариант перевода Своевременно

Примеры в контексте "Promptly - Своевременно"

Примеры: Promptly - Своевременно
Accordingly, the comments and suggestions requested by the investigating team were appropriately and promptly prepared and forwarded. В этой связи были подготовлены запрошенные группой по расследованию комментарии и предложения, которые были отправлены ей надлежащим образом и своевременно.
To ensure the credible verification of the peace process, it will be essential to obtain promptly from the parties all relevant military information. Для обеспечения должной проверки хода осуществления мирного процесса настоятельно необходимо своевременно получать от сторон всю соответствующую военную информацию.
In India we make considerable efforts to pay our contributions promptly and in full. Индия прикладывает значительные усилия, для того чтобы выплатить свои взносы полностью и своевременно.
Of course we should all pay our assessed contribution in full and promptly. Разумеется, все мы должны полностью и своевременно вносить установленные взносы.
In particular, the rapid expansion of peace-keeping operations has made it increasingly difficult for this Organization to meet its financial needs promptly. В частности, быстрый рост операций по поддержанию мира ведет к тому, что Организации все труднее своевременно удовлетворять свои финансовые потребности.
UNITAR submitted its expenditure statements promptly in 1995. ЮНИТАР в 1995 году своевременно представил свои ведомости расходов.
It is for the Libyan Government to abide by these decisions - promptly and in full. Правительство же Ливии должно выполнять эти решения - своевременно и в полном объеме.
The United Nations should reimburse troop-contributing countries promptly and also pay for the use of contingent-owned equipment. Необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций своевременно выплачивала возмещение странам, предоставляющим контингенты, равно как и компенсацию за принадлежащее контингентам имущество.
The United Nations Charter clearly stipulated that dues should be paid promptly and without conditions. В Уставе Организации Объединенных Наций недвусмысленно сказано, что взносы должны выплачиваться своевременно и без условий.
The payment of assessed contributions is a freely accepted responsibility and a solemn duty that all States must discharge promptly and without condition. Внесение начисленных взносов является добровольной обязанностью и священным долгом, которые должны выполнять все государства своевременно и без выдвижения каких-либо условий.
This is compounded by the inability of the judicial system to deal promptly with those arrested according to due process of law. Это явление усугубляется неспособностью судебной системы своевременно рассматривать дела арестованных лиц в соответствии с надлежащими нормами законности.
The employer is obliged to investigate and report on accidents in the workplace promptly and in due form. Наниматель обязан своевременно и правильно проводить расследование и учет несчастных случаев на производстве.
Summary records of the sanctions committees' formal meetings should be made available promptly. Краткие отчеты об официальных заседаниях комитетов по санкциям следует представлять своевременно.
In the absence of such agreements, OPCW would not be able to perform its duties promptly and effectively. В отсутствие таких соглашений ОЗХО будет не в состоянии своевременно и эффективно выполнять свои задачи.
According to established procedures such vouchers should be reflected promptly in the accounts and accurately in the financial statements. Согласно сложившимся процедурам, такие авизо должны своевременно отражаться на счетах и точно учитываться в финансовых ведомостях.
It was imperative that draft resolutions should be submitted promptly to allow time for the required consideration of programme budget implications. Необходимо, чтобы проекты резолюций представлялись своевременно, с тем чтобы осталось достаточно времени, которое требуется для рассмотрения последствий для бюджета по программам.
Finally, all Member States must pay their arrears promptly. И наконец, все государства-члены должны своевременно погашать свою задолженность.
All other operational and programme expenses are met promptly. Все другие оперативные и программные расходы своевременно покрываются.
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full to clear all remaining arrears. Я обращаюсь ко всем государствам-членам с призывом своевременно и в полном объеме выплатить их начисленные взносы, чтобы погасить всю имеющуюся задолженность.
The Panel encourages the Security Council Committee to reply to individual requests about the ban promptly and expeditiously. Группа рекомендует Комитету Совета Безопасности своевременно и оперативно отвечать на просьбы отдельных лиц, касающиеся запрета.
They were also linked with the intensive reconstruction efforts which, if well targeted and promptly undertaken, could provide jobs for demobilized soldiers. Они также связаны с интенсивными усилиями по восстановлению, поскольку, если эти усилия своевременно предприняты и правильно организованы, они могут привести к созданию рабочих мест для демобилизованных солдат.
We need to establish the structures of this dialogue so that it can begin its work promptly. Нам необходимо создать структуры для проведения этого диалога, чтобы он мог своевременно начаться.
That calls upon the international community promptly and effectively to address threats to international peace and security. Это обязывает международное сообщество своевременно и эффективно реагировать на угрозы международному миру и безопасности.
It therefore stood ready to start meetings promptly at 10 a.m. and adjourn them precisely at 6 p.m. on all weekdays. В связи с этим он готов начинать заседания своевременно, в 10 ч. 00 м., и закрывать их точно в 18 ч. 00 м. во все рабочие дни.
OAPR will follow-up in 2001 to ensure that the recommendations are promptly implemented. В 2001 году УРАР проследит за тем, чтобы эти рекомендации были своевременно выполнены.