Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Стимулирование

Примеры в контексте "Promoting - Стимулирование"

Примеры: Promoting - Стимулирование
Successfully promoting and achieving a high on-line response rate will increase these savings. Эффективное стимулирование и достижение высокого показателя доли ответивших респондентов увеличит эту экономию.
Emphasis should also be placed on the strengthening of human rights, and not solely on promoting agricultural production. Следует делать упор также на укрепление прав человека, а не только исключительно на стимулирование сельскохозяйственного производства.
The United Nations continues its support to a number of global tools and initiatives aimed at promoting capacity-building, institutional memory and knowledge-sharing in the area of elections. Организация Объединенных Наций продолжает поддерживать ряд глобальных инструментов и инициатив, направленных на стимулирование укрепления потенциала, институциональной памяти и обмена знаниями в области выборов.
The UNEP Sustainable Buildings and Climate Initiative (UNEP-SBCI) has maintained its focus on promoting sustainable building policies and practices in all regions. В рамках инициативы ЮНЕП по устойчивости зданий и климату (ЮНЕП-ИУЗК) сохраняется акцент на стимулирование устойчивой политики и практики строительства во всех регионах.
The World Bank Group announced a new agenda geared towards ending extreme poverty at the global level and promoting growth with equity and inclusion. Группа Всемирного банка объявила новую повестку дня, направленную на ликвидацию крайней нищеты на глобальном уровне и стимулирование роста на справедливой и всеохватной основе.
In addition, home countries and other development partners should consider pursuing further initiatives specifically aimed at promoting FDI in the least developed countries and enhancing its benefits for host economies. Кроме того, страны происхождения и другие партнеры по процессу развития должны подумать о выдвижении дальнейших инициатив, направленных конкретно на стимулирование ПИИ в наименее развитые страны и расширение выгод от них для принимающих стран.
While the contribution of migration to development was widely acknowledged, speakers cautioned that Governments, not migrants, were ultimately responsible for reducing poverty, promoting economic growth and creating decent work. Был широко признан вклад миграции в процесс развития, однако ораторы предупредили, что в конечном счете правительства, а не мигранты, несут ответственность за сокращение масштабов нищеты, стимулирование экономического роста и создание достойных условий труда.
With assistance from UNIDO, a range of projects aimed at promoting resource-efficient and cleaner production processes and the use of environmentally sound technologies in industry had already been carried out. При помощи ЮНИДО уже завершен ряд проектов, ориентиро-ванных на стимулирование ресурсосберегающих и более чистых производственных процессов и использование экологически безопасных техноло-гий в промышленности.
The subproject has deliberately used expertise from the regions in which it is active and is promoting networking and South-South cooperation. Подпроект сознательно основан на опыте работы в регионах, где он активно осуществляется и направлен на стимулирование создания сетей и налаживание сотрудничества Юг-Юг.
Special efforts should be made to create productive jobs through policies promoting efficient and, where required, labour-intensive industries, and transfer of modern technologies. Особое внимание должно уделяться созданию рабочих мест в рамках стратегий, направленных на стимулирование эффективных и, когда это необходимо, трудоемких отраслей промышленности и передачу современной технологии.
Gender analysis should be an integral part of the design of policies and programmes aimed at promoting economic growth, stability and the alleviation of poverty. Гендерный анализ должен быть неотъемлемой частью разработки политики и программ, направленных на стимулирование экономического роста, укрепление стабильности и уменьшение масштабов нищеты.
SLOVAKIA The legal acts and resolutions promoting SMEs are the following: Стимулирование МСП обеспечивается следующими правовыми актами и постановлениями:
Efforts are directed primarily at promoting recycling, minimizing waste and capturing methane emissions from landfills, with less attention given to reducing emissions from sewage treatment. Усилия направлены в первую очередь на стимулирование рециркуляции, минимизацию отходов и улавливание выбросов метана на свалках, сокращению же выбросов при очистке сточных вод внимание уделяется меньше.
The Working Party will be informed of the relevant activities of the European Union and the River Commissions aimed at promoting transport by inland waterways. Рабочая группа будет проинформирована о соответствующей деятельности Европейского союза и речных комиссий, направленной на стимулирование перевозок по внутренним водным путям.
(e) Disseminating improved food preservation methods and promoting dietary diversification. е) распространение передовых методов обеспечения сохранности пищевых продуктов и стимулирование диверсификации рациона питания.
Thematic session 4: "International migration: promoting management and integration" Тематическое заседание 4: "Международная миграция: стимулирование регулирования и интеграции"
Long-standing issues such as promoting investment in LDCs, debt relief and ODA would involve eliciting specific commitments from various development partners, private sector entities and civil society at large. Такие давно стоящие на повестке дня вопросы, как стимулирование инвестиций в НРС, облегчение долгового бремени и официальная помощь на цели развития, потребуют принятия конкретных обязательств различными партнерами по развитию, субъектами частного сектора и гражданским обществом в целом.
The Programme is promoting good governance by empowering democratic, transparent community decision-making, resource allocation, and project management. Программа направлена на стимулирование благого управления путем расширения возможностей для демократического, транспарентного процесса принятия решений на уровне общин, выделения ресурсов и управления осуществлением проектов.
The new maritime strategy set out in 1996 by the European Commission 81) aims inter alia at promoting short sea shipping. Новая стратегия развития морского транспорта, определенная в 1996 году Европейской комиссией 81) направлена, в частности, на стимулирование морских перевозок на короткие расстояния.
Mainstreaming of all public authority activities aimed at promoting the integration of people from immigrant backgrounds; рационализацию всей деятельности государственных органов, направленной на стимулирование интеграции лиц из иммигрантской среды;
Other initiatives included building national urban planning capacity, implementing a national decentralization and devolution policy, promoting capacity-building for the building industry, improving access to finance, promoting low-cost housing, and introducing legislative and regulatory reforms. Другие инициативы включают создание национального потенциала городского планирования, осуществление национальной стратегии децентрализации и передачи прав собственности, стимулирование создания потенциала строительной промышленности, расширение доступа к финансовым ресурсам, стимулирование строительства недорогого жилья, а также проведение законодательных и нормативно-правовых реформ.
Public procurement was not the only policy instrument; the ICT strategy also entailed activities aimed at reinforcing the national enterprise architecture and promoting societal applications and content. Государственные закупки не являются исключительно инструментом политики; стратегия в области ИКТ предусматривает также осуществление деятельности, направленной на укрепление архитектуры национального предпринимательства и стимулирование создания таких технологий и ресурсов, которые представляли бы общественную ценность.
Its main functions would entail fostering innovation that addresses shared problems and promoting cooperation in pre-competitive research and development. Его главными функциями будет стимулирование инноваций, направленных на решение общих проблем и развитие сотрудничества в области предваряющих конкуренцию научных исследований и разработок.
The capacity building will be supported by promoting the exchange of national good practices at sub-regional level, undertaking benchmark studies and stimulating the establishment of networks of experts. Укреплению потенциала будут способствовать поощрение обмена передовым национальным опытом на субрегиональном уровне, проведение компаративных исследований и стимулирование создания сетей экспертов.
Support would focus on promoting subregional and regional cooperation, including export promotion, and improving regional connectivity through trade facilitating measures. Поддержка будет оказываться по линии содействия субрегиональному и региональному сотрудничеству, включая стимулирование экспорта и расширение региональных связей посредством принятия мер содействия развитию торговли.