| A good deal of development cooperation has aimed at promoting this trend. | Значительная часть сотрудничества в целях развития направлена на стимулирование именно этой тенденции. |
| In this respect, sustainable procurement can have the added benefit of promoting sustainable technologies. | В этом отношении экологически ответственная закупочная деятельность имеет такое дополнительное преимущество, как стимулирование экологически устойчивой технологии. |
| The organization is dedicated to promoting and advancing issues at the forefront of the United Nations agenda. | Деятельность организации направлена на стимулирование и активизацию решения вопросов, занимающих первое место в повестке дня Организации Объединенных Наций. |
| It was questioned if "Creating a harmonized certification system- promoting its use" is truly a world requirement. | Был поставлен вопрос, действительно ли "создание согласованной системы сертификации и стимулирование ее использования" является требованием всемирного масштаба. |
| The main goal of these media is increasing brand loyalty and promoting sales. | Главная цель этих СМИ - повышение лояльности к бренду и стимулирование покупок. |
| Developing multilingual technical training and promoting the global development of our clients' products/services. | Разработку программ многоязычного технического обучения и стимулирование глобального развития продукции/услуг наших клиентов. |
| My Government lends its support to his considerable efforts aimed at assuring international peace and security and at promoting economic and social development around the world. | Мое правительство выражает ему поддержку в его значительных усилиях, направленных на обеспечение международного мира и безопасности, равно как и на стимулирование экономического и социального развития во всем мире. |
| A comprehensive strategy for peace and disarmament involves promoting industrial and political shifts, which are the necessary preconditions for transforming present military priorities. | Всеобъемлющая стратегия обеспечения мира и разоружения предусматривает стимулирование изменений в промышленности и политике, которые являются необходимыми предпосылками трансформации нынешних военных приоритетов. |
| We have embraced the notion that promoting micro-enterprises is one of the ways to accomplish this goal. | Мы предусмотрели концепцию, согласно которой стимулирование микропредприятий является одним из способов достижения этой цели. |
| The Recommendation contains a series of policy recommendations aimed at promoting SMEs. | В этой рекомендации содержится целый ряд политических рекомендаций, направленных на стимулирование МСП. |
| Special attention should be given by all countries to measures aimed at promoting international investment flows and enhancing their contribution to development. | Все страны должны уделять особое внимание мерам, направленным на стимулирование международных потоков инвестиций и увеличение их вклада в процесс развития. |
| TPN2 is aimed at promoting concrete measures for rehabilitating degraded lands through enhanced silvo-agroforestry and water harvesting in the drylands. | Деятельность ТПС2 направлена на стимулирование конкретных мер по реабилитации деградированных земель на основе применения усовершенствованных методов агролесомелиорации и сбора поверхностного стока в засушливых районах. |
| Representatives noted that promoting voluntary contributions to the Trust Fund would assist in carrying out activities to implement the Convention, in particular through workshops. | Представители отметили, что стимулирование внесения добровольных взносов в целевой фонд будет содействовать проведению мероприятий по осуществлению Конвенции, в частности в рамках семинаров-практикумов. |
| Encouraging and promoting Parties to undertake and comply with their commitments; | а) поощрение и стимулирование Сторон к принятию на себя обязательств и их соблюдению; |
| The Board is the only statutory agency responsible for promoting and facilitating foreign investment in Sri Lanka. | Это Управление является единственным государственным учреждением, отвечающим за стимулирование и поощрение иностранного инвестирования в Шри-Ланке. |
| Capacity-development activities will include advisory services, workshops, training materials and tools, the strengthening of networks, including promoting linkages between Governments and civil society organizations. | Деятельность по наращиванию потенциала будет включать в себя консультационные услуги, организацию семинаров, предоставление учебных материалов и средств, укрепление сетей, в том числе стимулирование связей между правительствами и организациями гражданского общества. |
| These efforts are aimed at promoting private sector-led growth. | Эти усилия направлены на стимулирование роста, руководимого частным сектором. |
| The Lao Government's policy on culture is aimed at promoting Lao national culture and building a spiritually civilized Lao society. | Политика правительства Лаоса в сфере культуры направлена на стимулирование национальной лаосской культуры и построение духовного цивилизованного лаосского общества. |
| The costs of promoting accessibility and reasonable accommodation should be regarded as an investment in the future. | Расходы на стимулирование доступности и разумного приспособления должны рассматриваться как инвестиции в будущее. |
| Structural adjustment and budget stabilization policies have focused on promoting privatization, deregulation of domestic markets and liberalization of trade and capital flows. | Структурная перестройка и политика стабилизации бюджетных показателей были направлены на стимулирование приватизации, дерегулирование внутренних рынков и либерализацию торговли и движения капитала. |
| Consequently, the month of November is designated for public education programs aimed at advancing and promoting the rights of the child. | Соответственно, месяц ноябрь выделен для программ образования, направленных на продвижение и стимулирование прав ребенка. |
| Further promoting the production of bulk and slag cement. | Дальнейшее стимулирование производства навального и бесклинкерного шлакового цемента. |
| Limited public resources are often thought to be better invested in promoting economic growth rather than spent on social transfers. | Нередко считается более целесообразным расходовать ограниченные средства государственного бюджета на стимулирование экономического роста, а не на финансирование социальных трансфертов. |
| Lithuania is active in promoting an intermodal approach to transport. | Литва активно выступает за стимулирование интермодального подхода к перевозкам. |
| This instrument contains provisions aimed at preventing and eliminating all forms of discrimination and at promoting equality of opportunities and treatment. | В этом законодательном акте содержатся положения, направленные на предупреждение и ликвидацию всех форм дискриминации, равно как на стимулирование равенства возможностей и поощрение равного обращения. |