Promoting dialogue and continuing efforts to foster peace between peoples and religions |
Стимулирование диалога и продолжение усилий по укреплению мира между народами и религиями |
(b) Promoting leadership, innovation and risk management for sustainable development; |
Ь) стимулирование лидерства, инноваций и учета факторов риска в целях устойчивого развития; |
Promoting the further development of strategic environmental impact assessment, particularly through improved methodologies; |
стимулирование дальнейшей разработки стратегической оценки воздействия на окружающую среду, в частности при помощи усовершенствованных методов, |
Promoting the establishment of and support for ICT incubators and multimedia parks; |
стимулирование создания и поддержка инкубаторов и мультимедийных парков в сфере ИКТ; |
Promoting disability data collection through the upcoming censuses |
Стимулирование сбора данных об инвалидности в ходе предстоящих переписей |
Promoting environmental-friendly transport modes and intermodality. |
стимулирование экологически благоприятных видов транспорта и интермодальности; |
Promoting the application of eco-driving methods in regular training schemes for the training of professional drivers; |
стимулирование применения методов экологически рационального вождения автомобилей в рамках регулярных программ подготовки профессиональных водителей; |
Promoting innovative ways to create markets and payment mechanisms for the full range of forest products and services; |
стимулирование новых подходов к созданию рынков и механизмов оплаты для всего спектра лесохозяйственной продукции и услуг; |
(r) Promoting and supporting capacity-building at the national level was an important element of regional and interregional cooperation; |
г) важным элементом регионального и межрегионального сотрудничества является стимулирование и поддержка деятельности по наращиванию потенциала на национальном уровне; |
Promoting agro-industry and agribusiness development in African countries |
Стимулирование развития агроиндустрии и агробизнеса в странах Африки |
Promoting public awareness about diet and physical activity through education and consumer information, including through mass media |
стимулирование осознания общественностью важности режима питания и физической активности посредством просвещения и информации для потребителей, в том числе через средства массовой информации; |
Chapter II: Promoting Less Polluting Vehicles and Fuels |
Глава II: Стимулирование использования транспортных средств и топлив, в меньшей степени загрязняющих окружающую среду |
(c) Promoting and facilitating the creation of national space institutions; |
с) поощрение и стимулирование создания национальных космических учреждений; |
Promoting and facilitating of the creation of local and regional certification bodies in developing countries, particularly LDCs; |
поощрение и стимулирование создания местных и региональных сертификационных органов в развивающихся странах, в частности в НРС; |
(a) Promoting village and town health programmes which require local community participation; |
а) стимулирование осуществления программ здравоохранения на уровне деревень и городов, требующих участия местных общин; |
Promoting biofuel development for sustainable development in Africa |
Стимулирование производства биотоплива в целях устойчивого развития в Африке |
Promoting the sale of (for example by advertising) or selling property on or as part of a settlement contributes to the commission of the international crime of transferring citizens of the Occupying Power onto occupied territory. |
Стимулирование продаж (например, путем рекламы) или продажа объектов недвижимости в поселении или как части поселения содействует совершению международного преступления по перемещению граждан оккупирующей державы на оккупируемую территорию. |
Hence, the poor need to be in this dialogue: "Promoting productive capacity, employment and decent work in their pursuit for inclusive equitable and sustainable human development". |
Поэтому они должны принимать участие в диалоге на тему «Стимулирование производительного потенциала, занятости и достойного труда в целях достижения всеохватного, справедливого и устойчивого развития». |
Promoting plurilateral or multilateral nuclear reduction negotiations with prior commitment to freezing the number of deployed and non-deployed nuclear weapons |
стимулирование плюрилатеральных или многосторонних переговоров по сокращению ядерных вооружений на основе предварительного принятия обязательств заморозить количество единиц развернутых и неразвернутых ядерных вооружений; |
Promoting productive capacity, employment and decent work has proven to be a valuable and effective basis for United Nations system-wide coordination because of its cross-cutting policy domains and adaptability to national, local and sectoral circumstances. |
Стимулирование производительного потенциала, занятости и достойной работы доказало свою ценность и эффективность как основы координации для всей системы Организации Объединенных Наций ввиду его межсекторального применения и приспосабливаемости к национальным, местным и секторальным условиям. |
Promoting mixed used development and balancing housing and development, making public transport, walking or cycling more attractive options; |
стимулирование смешанных видов деятельности и устранение диспропорций между жилищным строительством и процессом развития, повышение заинтересованности в использовании общественного транспорта, пешеходных и велосипедных маршрутов; |
The Head of DITE's Investment and Enterprise Competitiveness Branch introduced agenda item 3, "Promoting the export competitiveness of SMEs". |
Руководитель Сектора инвестиций и конкурентоспособности предприятий ОИТП вынесла на рассмотрение пункт З повестки дня, "Стимулирование конкурентоспособности экспорта МСП". |
Promoting and encouraging interaction between UNRSC and the regional road safety groups in the framework of the United Nations Regional Commissions. |
е) стимулирование и поощрение взаимодействия между СБДД ООН и региональными группами по безопасности дорожного движения в рамках региональных комиссий Организации Объединенных Наций. |
Promoting productive capacity in order to mitigate poverty will involve forging productive partnerships aimed at reformulating policies, building consensus, implementing people-focused reforms, monitoring results, imbibing lessons from best practices and adapting what works. |
Стимулирование производительного потенциала для сокращения масштабов нищеты потребует налаживания продуктивных партнерских связей, направленных на переработку стратегий, формирование консенсуса, проведение реформ в интересах населения, мониторинг результатов, извлечение уроков из наилучшей практики и адаптацию методов, доказавших свою эффективность. |
Promoting technical or economic progress in the production, distribution or provision of goods and services; |
с) стимулирование технического или экономического прогресса в области производства и сбыта товаров или услуг или в области снабжения товарами и услугами; |