For a man whose profession relies on talk, talk, talk, you appear to be at a loss for words, Doctor. |
Для человека, чья профессия зависит от болтовни, вы потеряли дар речи, доктор. |
Did it ever occur to you that representing people who pay their legal bills in cash isn't the safest profession? |
А тебе не приходило в голову что предоставлять сведения о людях кто оплачивает свои легальные счета наличными не самая безопасная профессия? |
If the profession is not adhering to law they could not receive their insurance |
Если какая-то профессия не придерживается закона, то они не могли бы получать и подстраховку |
The teaching profession is not attractive enough and often does not enjoy social esteem, and this undermines teachers' morale and motivation. |
Профессия педагога выглядит недостаточно привлекательной, а педагоги не пользуются уважением в обществе, что подрывает моральный дух преподавателей и лишает их мотивации. |
Of course, there's no grace about the profession these days. |
В наше время профессия актера утратила очарование. |
If all doctors did that, our profession would stand still, wouldn't it? |
Если все врачи сделают так, наша профессия будет стоять на месте. |
And a whole profession was born, charging sometimes 200 an hour, and a 50-minute hour at that. |
И целая профессия был основана... взымающая иногда по 200$ в час, и за 50-минутный час при том. |
I was losing the sense that my profession even mattered, that my... newspaper mattered. |
Я забыла, что это значит - чувствовать, что моя профессия что-то значит, что моя... газета что-то значит. |
However, under no circumstances should such conditions be imposed by State authorities as preconditions to practice journalism, given that journalism as a profession can only fulfil its role if it has full guarantees of freedom and protection. |
Однако ни при каких обстоятельствах такие условия не должны предписываться властями в качестве обязательного условия, чтобы человек мог профессионально заниматься журналистикой, учитывая, что журналистика как профессия может выполнять свою функцию, только имея гарантии свободы и защиты. |
In this process, Kanippayyur was a Namboothiri family to which was assigned the profession of architecture and construction of temples.) |
В этом процессе Каниппайюр был семьей Намбутири, которой была присвоена профессия в сфере архитектуры и строительства храмов). |
Ask him instead to which class he belongs, what is his background, his education, his profession. |
Вместо этого, спросите его, к какому классу он принадлежит, каково его происхождение, его образование, его профессия. |
I'm 55 years old, my profession is dying, my ex-wives all hate me, my credit cards are maxed out 'cause I got three kids in college... |
Мне 55 лет, и моя профессия вымирает, все мои бывшие жёны ненавидят меня, а баланс моих кредитных карточек превышен, потому что у меня трое детей в коллежде... |
In Caesar's Rome thugs - it is the same profession, like any other. |
в риме цезаря головорезы - зто такая же проФессия, как и любая другая. |
And so you're reacting by telling me that I'm not feeling your pain, and that my profession is useless. |
И ты реагируешь, высказывая мне, что я не чувствую твоей боли и что моя профессия бесполезна. |
Gardening is a profession after all as good as being a pharmacist he'll take care of plants instead of people pouah! |
Озеленение - тоже профессия Столь же хорошая как фармацевт, он будет заботиться о растениях вместо людей |
I've tried to get him a profession, some security! |
Старался, чтобы у тебя была профессия, была гарантия! |
The freedom to disseminate and receive information was under particular threat in Algeria, where the profession of journalist had become one of the most dangerous in the world. |
Свобода информировать и быть информируемым находится под особой угрозой в Алжире, где профессия журналиста стала одной из самых опасных в мире. |
Three criteria (TAP) were used in the formation of cells - T for type of family, A for age, and P for profession. |
При формировании ячеек использовались три критерия (ТВП): тип семьи (Т), возраст (В) и профессия (П). |
The profession of social work seeks to address human rights issues such as poverty and education which directly affect the advancement of women and girls, by promoting social change, problem solving in relationships, and the enhancement of well-being. |
Профессия социального работника нацелена на решение таких касающихся прав человека вопросов, как нищета и образование, которые непосредственным образом сказываются на улучшении положения женщин и девочек, путем поощрения социальных преобразований, разрешения существующих проблем во взаимных отношениях и улучшения благосостояния. |
This convict took up Business Administration with an emphasis on banking and finance, a profession which he says will enable him to work "honourably in a bank" when he is discharged. |
Он учится на экономиста, со специализацией банковское дело и финансы, и говорит, что эта профессия позволит ему "честно работать в банке", когда он освободится. |
Is that your profession, or you've got bad temper? |
Это у вас профессия такая, или характер тяжелый? |
It's no profession for a woman who's starting a family to be honest. |
"Честно говоря, для женщины, которая планирует семью, это не подходящая профессия." |
However, and taking into account the fact that the profession of university teacher has always been a "male fortress" in which there is tough competition to this day, women gain ground in this field slowly but steadily. |
Однако, учитывая тот факт, что профессия преподавателя высшего учебного заведения всегда была "мужской вотчиной", в которой конкуренция и сегодня является весьма сильной, в этой области женщины медленно, но верно добиваются успеха. |
In other words, the emerging technologies of the current era increasingly exerting demands and pressures on statistical community worldwide to embrace and harness the changes so that the profession and its standards are being continued for relevance and existence in the public policy domain. |
Другими словами, новые технологии текущей эпохи предъявляют все более строгие требования к мировому статистическому сообществу с точки зрения адаптации к происходящим изменениям, с тем чтобы профессия статистика и ее стандарты и далее сохраняли свою актуальность и необходимость в области государственной политики. |
Teaching is a profession that attracts a mainly female population, probably due to the fact that it involves close contact with children and, of course, due to the vacation schedule which allows for adequate family time. |
Профессия преподавателя привлекает главным образом женщин, возможно потому, что она предполагает тесный контакт с детьми и, конечно, из-за периода каникул, позволяющего уделять соответствующее время своей семье. |