Английский - русский
Перевод слова Profession
Вариант перевода Профессиональной деятельности

Примеры в контексте "Profession - Профессиональной деятельности"

Примеры: Profession - Профессиональной деятельности
(b) access to the profession. Ь) допуска к профессиональной деятельности.
A product of a profession which is trained to look for bogeymen in every dark corner. Результат профессиональной деятельности, которая приучает видеть ужасы в каждом темном углу.
The rights to vote and stand for election are subject to certain reasonable limits with respect to age and profession. Права избирать и быть избранным подлежат некоторым разумным ограничениям по возрасту и профессиональной деятельности.
The latest Constitution, just adopted by referendum on 20 January 2002, guarantees equal access to education and to the teaching profession. Последняя конституция, принятая в результате референдума 20 января 2002 года, гарантирует равенство доступа к образованию и профессиональной деятельности.
The Constitution allows each association to regulate the affairs of the profession concerned through its own statutes. Конституция разрешает каждой ассоциации регулировать вопросы профессиональной деятельности на основе своих уставов.
A first step to achieving this goal is to change the organizational norms and cultures within the forestry profession itself. Первым шагом к достижению этой цели является изменение организационных норм и культуры профессиональной деятельности в лесном хозяйстве.
Be aware that the State has the responsibility to implement protective measures toward journalists who find themselves at risk because of their profession. Следует помнить, что государство обязано принимать меры для защиты журналистов, оказавшихся в опасности из-за своей профессиональной деятельности.
It expressed concern at the fact that judges and lawyers were being threatened for having practised their profession. Она выразила обеспокоенность в связи с тем фактом, что судьи и адвокаты подвергаются угрозам в силу своей профессиональной деятельности.
The general purpose is to overcome the gender division in education, training and profession in the nursing sector. Общая цель заключается в том, чтобы преодолеть гендерное разделение в образовании, подготовке и профессиональной деятельности в секторе среднего медицинского персонала.
As a surgeon, she was responsible for recruiting doctors, organizing them and providing support activities consonant with the medical profession. В качестве хирурга она отвечала за вербовку врачей с целью создания организации и оказания помощи в русле своей профессиональной деятельности.
Reports indicate that, since 1992, approximately 984 journalists have been killed and 232 imprisoned in the exercise of their profession. По имеющимся сообщениям, с 1992 года были убиты примерно 984 журналиста, а 232 были заключены под стражу в связи с осуществлением ими профессиональной деятельности.
The organization's vision is to be a unique and effective resource to the human resource development profession working globally for the betterment of life. Концептуально организация призвана служить уникальным и эффективным ресурсом в глобальной профессиональной деятельности по развитию людских ресурсов в целях улучшения качества жизни.
In December 2010, the Association began working with Saudi Arabia on a corrections professionals training programme to help further develop and strengthen the corrections profession in that country. В декабре 2010 года Ассоциация начала совместную работу с Саудовской Аравией по осуществлению программы обучения профессиональных работников исправительной системы в целях дальнейшего развития и укрепления профессиональной деятельности исправительных учреждений в этой стране.
UNCT stated that there were cases when lawyers were subject to threats or disciplinary action, including disbarment for conduct they saw as the legitimate exercise of their profession. СГООН заявила, что бывают случаи, когда адвокаты подвергаются угрозам или дисциплинарным мерам, в том числе отстранению от должности за поведение, которое они рассматривают как законное осуществление их профессиональной деятельности.
It is intended for all those who, in the exercise of their profession, may come into contact with domestic violence. Руководство предназначено для всех заинтересованных организаций, которые в рамках своей профессиональной деятельности могут сталкиваться с насилием в семье.
In addition, in 2004 journalists came up with a Code of Conduct that also prohibits ethnic or racial slurs in the profession. Кроме того, в 2004 году журналисты приняли кодекс поведения, который также запрещает использовать в их профессиональной деятельности этнические или расовые оскорбления.
In addition, the Commission stressed that the authorizations to pursue an itinerant profession issued by the canton of origin should be recognized by the other cantons. Кроме того, Комиссия по вопросам конкуренции настаивает также на том, чтобы разрешения на осуществление профессиональной деятельности кочующими лицами, выданные кантоном происхождения, признавались в других кантонах.
Nadir is also used figuratively to mean the lowest point of a person's spirits, or the quality of an activity or profession. Иногда слово используется также в переносном смысле для обозначения самой низкой точки душевного состояния человека, или качества его профессиональной деятельности.
the regulation of any trade or profession by a licensing system; or регламентации любой профессиональной деятельности путем системы лицензий; или
This means a road haulage operator only had to fulfil three requirements to get acces to the profession. В соответствии с этим Законом автодорожный оператор должен лишь выполнить три требования, для того чтобы получить доступ к профессиональной деятельности.
Likewise, article 6 protects the rights of journalists and authors and affords them the legal guarantees necessary for the exercise of their profession. Кроме того, положения статьи 6 обеспечивают защиту прав журналистов и писателей и предоставляют им правовые гарантии, необходимые для осуществления их профессиональной деятельности.
Forestry as a profession demonstrates the "extreme cases of inadequate female representation"), and this has implications for the institutions responsible for forest development. Лесоводство относится к числу направлений профессиональной деятельности, в которых особенно наглядно проявляется недостаточная представленность женщин), и этот вывод имеет непосредственное значение для учреждений по вопросам лесопользования.
for obstructing journalists in the lawful exercise of their profession (art. 151); за воспрепятствование законной профессиональной деятельности журналистов (статья 151);
The lowering of the age of entry into the education system has given women more time to devote to their occupation, employment or profession. Такое снижение возрастного порога для допуска в общеобразовательную систему позволяет женщинам больше времени уделять работе, бизнесу или профессиональной деятельности.
The ILCA mission is to advance the profession of lactation consulting worldwide through leadership, advocacy, professional development and research. Задача МАКЛ заключается в распространении информации о профессиональной деятельности консультантов по вопросам лактации в различных странах мира посредством развития навыков руководства, рекламно-пропагандистской деятельности, обеспечения повышения квалификации и проведения исследований.