Their profession has become so important in recent years that there is now a special "Day of the Political Consultant" in Russia every February 25. |
Эта профессия приобрела за последние годы такую важность, что в России появился специальный "День политических консультантов", отмечаемый 25 февраля. |
My dear Mrs. Reed, sometimes in my profession... there comes a contest of wills between the doctor and his patient. |
Дорогая миссис Рид, иногда, моя профессия... превращается в состязание воли между врачом и пациентом. |
I am as ready as any man to earn my living, but to prepare for a profession costs money, and I have none. |
Я, как любой мужчина, могу зарабатывать на жизнь, но профессия стоит денег, а у меня их нет. |
You once said radio was a good profession |
Ты говорила, радио - хорошая профессия. |
I lived a season in Tehran, even I trained there... on safety issues, in my profession. |
Я жил в Тегеране, и даже получил там образование в области безопасности, это моя профессия. |
My profession is very complicated, okay? |
Моя профессия очень сложная, понятно? |
This will make the police profession one that is socially meaningful, commands respect and "pays well". |
Благодаря этому профессия полицейского становится почетным делом с высокой социальной мотивацией и "хорошим уровнем вознаграждения". |
And because we are a proud profession, it is very hard for us to look in the mirror and see our mistakes. |
И потому, что мы гордая профессия, нам сложно посмотреть в зеркало и признать свои ошибки. |
We are never scandalized, no profession has to deal with sin on such a continual basis as ours. |
Мы никогда не шокированы, потому что ни одна профессия не сталкивается с грехом так регулярно, как наша. |
Social work by definition is an interdisciplinary profession that educates its members to work collaboratively, honouring other disciplines and working with people from all walks of life. |
По самому своему определению социальное обслуживание - это междисциплинарная профессия, которая учит тех, кто ей занимается, действовать сообща, с уважением относиться к другим дисциплинам и работать с людьми, представляющими все слои общества. |
(a) The profession of advocate is free and independent; |
а) профессия адвоката является свободной и независимой; |
The law does not specify that a particular profession must be exercised by a woman or by a man. |
Законом не уточняется, что та или иная профессия должна быть уделом мужчины или женщины. |
From the communications received during the period under review, it is clear in particular that danger is inherent to the profession of journalism. |
Полученные в течение рассматриваемого периода сообщения ясно свидетельствуют о том, что профессия журналиста сама по себе является опасной. |
With regard to teachers, Bulgaria has similar characteristics as many other countries - the teaching profession is strongly feminized. |
Что касается учителей, то для Болгарии характерно то же, что и для многих других стран, - учительская профессия в значительной степени женская. |
They say being a stay-at-home mom is the noblest and hardest profession a woman could have, but they're all lying. |
Говорят, быть мамой-домохозяйкой - самая благородная и трудная профессия, которая только может быть у женщины, но это всё враньё. |
Most people think that writing is a solitary profession, that we spend our days in our imaginary worlds... |
Большинство считает, что быть писателем - профессия одиночек, что мы проводим все наши дни в воображаемом мире... |
Among the questions was, "Father's profession." |
Помимо прочего, там была и графа "Профессия отца". |
But I owe it to my profession and my good name to tell you that I can only work for a man who trusts me completely. |
Но моя профессия и мое доброе имя, позволяют мне работать лишь на того, кому я полностью доверяю. |
Since when is drug dealing a profession? |
С каких пор наркоторговец это профессия? |
Indeed, the better the benefits offered by their profession, the less incentive judges and prosecutors would have to engage in corrupt activities that could jeopardize the very position and status they enjoy. |
Действительно, чем большие преимущества обеспечивает им их профессия, тем меньше у судей и прокуроров стимулов участвовать в коррупционных действиях, способных поставить под угрозу их должность и статус. |
The court minutes must mention the name, first name, age, profession, place of residence and oath of the interpreter, who must sign the minutes. |
В протокол заносятся фамилия, имя, возраст, профессия, место жительства переводчика и дата принесения им присяги, затем он ставит под этим документом свою подпись . |
A community of practice is group of people who share similar interests (e.g. a craft or a profession) and is created with the goal of increasing knowledge related to their field. |
Сообщество специалистов-практиков представляет собой группу людей, которых объединяют схожие интересы (например, ремесло или профессия), и создается с целью увеличения объема знаний, касающихся их областей компетенции. |
He would be interested to know whether the profession of forensic doctor was regulated and whether such doctors functioned independently or came under the executive. |
Было бы интересно узнать, как регламентируется профессия судебно-медицинского эксперта и полностью ли эти специалисты независимы в своей деятельности или они связаны с органами исполнительной власти. |
Like, really well, like, I could be a professional if, you know, that profession existed. |
Действительно хорошо, так что я могла бы быть профессионалом... ну, ты понимаешь, если бы такая профессия существовала. |
I thought it was a profession, not a headline. |
и я подумал, что это его профессия. |