| The interpreter profession is relatively new in Latvia, as the development of the profession was directly influenced by historical context. | В Латвии профессия переводчика достаточна молодая, так как на развитие профессии повлиял исторический контекст. |
| In my profession - and it's my profession - I'm a little more fortunate. | В моей профессии, а это моя профессия - я чуть более удачлив. |
| For instance, nursing tends to be a female-dominated profession, while the higher-paid and more prestigious occupation of doctors tends to be a male-dominated profession. | Например, профессия медсестры становится все более женской профессией, тогда как более высокооплачиваемой и более престижной профессии врача свойственна тенденция к превращению в профессию с преобладанием мужского труда. |
| I know there are some people who don't consider modelling to be a respectable profession, but I insist that it is the most noble profession there is. | Я? Знаю, кое-кто не считает позирование уважаемой профессией, но я настаиваю, что это самая благородная профессия. |
| It's the only profession where you have to believe in the future. | Архитектор - это единственная профессия, в которой вы просто обязаны верить в будущее. |
| An architect is a profession, well-respected but attainable. | Профессия архитектора уважаемая, но распространенная. |
| Yes, there is such a profession, creating land. | Да, есть такая профессия - землю выделять. |
| Edmund, really it's Mr. Racine's profession. | Эдмонд, не забывай, это профессия мистера Рэсина. |
| All of these people, one profession. | Все эти люди - одна профессия. |
| Well, I think waitressing is an honorable profession. | Мне кажется, официант - очень почетная профессия. |
| But teaching is a creative profession. | Но учитель - это творческая профессия. |
| The profession of criminal journalist is hard and perilous. | Профессия криминального журналиста трудна и опасна. |
| The reason it's the oldest profession in the world. | Причина в том, что это - древнейшая в мире профессия. |
| Mind you, no one knows what my profession is. | Представьте, никто не знает что у меня за профессия. |
| No, but it is a noble profession. | Нет. Но это - уважаемая профессия. |
| Suddenly my chosen profession seems so terribly unimportant. | Внезапно выбранная мной профессия кажется такой неважной. |
| My profession is historian, and to find a specimen from the past, alive... | Моя профессия история и найти образец из прошлого, к тому же живой... |
| It has become clear that administration, as a profession, requires the creative application of scientific norms. | Стало ясно, что управление как профессия требует творческого применения научных норм. |
| I understand your profession is demanding, but I'm trying to have a conversation next door. | Я понимаю, твоя профессия обязывает, но за соседней стеной я пытаюсь беседовать. |
| That's a profession of which I disapprove. | Это профессия, которую я особенно не одобряю. |
| It is an artistic profession in the medium of preparing alcoholic beverages. | Это художественная профессия изготовителей алкогольных напитков. |
| Let's face it, it's not a profession where you embellish your rásumá and undergo a series of gruelling interviews. | Признай, это не та профессия, где придётся приукрашивать своё резюме и подвергнуться серии изнурительных собеседований. |
| I shouldn't be surprised, your entire profession is formalised curiosity. | Чему я только удивляюсь? Вся ваша профессия есть легализованное любопытство. |
| It's not a popular profession right now. | Просто эта профессия не слишком ценится сейчас. |
| That's his profession, really - as much as painting, helping people. | Помогать всем его вторая профессия после живописи. |