The interpreter profession is relatively new in Latvia, as the development of the profession was directly influenced by historical context. |
В Латвии профессия переводчика достаточна молодая, так как на развитие профессии повлиял исторический контекст. |
In my profession - and it's my profession - I'm a little more fortunate. |
В моей профессии, а это моя профессия - я чуть более удачлив. |
For instance, nursing tends to be a female-dominated profession, while the higher-paid and more prestigious occupation of doctors tends to be a male-dominated profession. |
Например, профессия медсестры становится все более женской профессией, тогда как более высокооплачиваемой и более престижной профессии врача свойственна тенденция к превращению в профессию с преобладанием мужского труда. |
I know there are some people who don't consider modelling to be a respectable profession, but I insist that it is the most noble profession there is. |
Я? Знаю, кое-кто не считает позирование уважаемой профессией, но я настаиваю, что это самая благородная профессия. |
It's the only profession where you have to believe in the future. |
Архитектор - это единственная профессия, в которой вы просто обязаны верить в будущее. |
An architect is a profession, well-respected but attainable. |
Профессия архитектора уважаемая, но распространенная. |
Yes, there is such a profession, creating land. |
Да, есть такая профессия - землю выделять. |
Edmund, really it's Mr. Racine's profession. |
Эдмонд, не забывай, это профессия мистера Рэсина. |
All of these people, one profession. |
Все эти люди - одна профессия. |
Well, I think waitressing is an honorable profession. |
Мне кажется, официант - очень почетная профессия. |
But teaching is a creative profession. |
Но учитель - это творческая профессия. |
The profession of criminal journalist is hard and perilous. |
Профессия криминального журналиста трудна и опасна. |
The reason it's the oldest profession in the world. |
Причина в том, что это - древнейшая в мире профессия. |
Mind you, no one knows what my profession is. |
Представьте, никто не знает что у меня за профессия. |
No, but it is a noble profession. |
Нет. Но это - уважаемая профессия. |
Suddenly my chosen profession seems so terribly unimportant. |
Внезапно выбранная мной профессия кажется такой неважной. |
My profession is historian, and to find a specimen from the past, alive... |
Моя профессия история и найти образец из прошлого, к тому же живой... |
It has become clear that administration, as a profession, requires the creative application of scientific norms. |
Стало ясно, что управление как профессия требует творческого применения научных норм. |
I understand your profession is demanding, but I'm trying to have a conversation next door. |
Я понимаю, твоя профессия обязывает, но за соседней стеной я пытаюсь беседовать. |
That's a profession of which I disapprove. |
Это профессия, которую я особенно не одобряю. |
It is an artistic profession in the medium of preparing alcoholic beverages. |
Это художественная профессия изготовителей алкогольных напитков. |
Let's face it, it's not a profession where you embellish your rásumá and undergo a series of gruelling interviews. |
Признай, это не та профессия, где придётся приукрашивать своё резюме и подвергнуться серии изнурительных собеседований. |
I shouldn't be surprised, your entire profession is formalised curiosity. |
Чему я только удивляюсь? Вся ваша профессия есть легализованное любопытство. |
It's not a popular profession right now. |
Просто эта профессия не слишком ценится сейчас. |
That's his profession, really - as much as painting, helping people. |
Помогать всем его вторая профессия после живописи. |