It is recommended to the countries that produce most of the core indicators to extend their production beyond the core agreed structure and increasingly introduce the sub-indicators and underpinning datasets constituting the integral part of the eight indicators as contained in the Indicator Guidelines (). |
Рекомендуется странам, которые производят большую часть основных показателей, расширить их производство за пределы основной согласованной структуры и использовать большее количество субпоказателей, имеющихся в основном наборе данных, составляющих неотъемлемую часть восьми показателей, содержащихся в Руководстве по показателям (). |
Wartime or emergency surge production is achieved by bringing additional assembly lines into use which might otherwise be "mothballed" and lie idle (e.g., a typical plant with eight lines can produce 1.5 million rounds of small arms ammunition per day). Lot assembly |
Пиковое производство во время войны или чрезвычайной ситуации достигается за счет введения в эксплуатацию дополнительных сборочных линий, которые в обычное время могут простаивать, будучи "законсервированными" (типичное предприятие с восьмью линиями может производить в день 1,5 млн. единиц боеприпасов стрелкового оружия. |
The processes involved can produce ethanol at less than half the cost of the corn-based production method currently used in the United States of America. 14 |
Связанные с этим процессы способны обеспечить производство этанола, стоимость которого будет в два раза меньше, чем этанола, получаемого при помощи метода, основывающегося на использовании кукурузы, который применяется в настоящее время в Соединенных Штатах Америки 14/. |
We manufacture complete cranes and crane runways, perform crane installation, crane assembly, and crane maintenance, and produce components and assemble steel constructions, steel construction buildings and industrial halls. |
Нашей деятельностью является комплектное производство, монтаж и техническое обслуживание подъёмных кранов и крановых путей, а также строительно-монтажные работы (здания из стальных конструкций, ангары, павильоны). |
Even when major operations related to agriculture, such as dairying, are handled by women, the income is received by men, since they handle the marketing of the produce - marketing not normally being done by women. |
Даже когда столь значительные виды деятельности, связанной с сельским хозяйством, как, например, производство молочных продуктов, осуществляются женщинами, доходы, как правило, получают мужчины, поскольку только они занимаются вопросами сбыта продукции. |
In 2002, the Anguilla Department of Agriculture estimated that the total agricultural output, without including hydroponic produce, amounted to EC$ 634,000, compared to EC$ 629,000 in 2001.10 |
В 2002 году, по оценкам министерства сельского хозяйства Ангильи, общее сельскохозяйственное производство, без учета продукции гидропоники, составило 634000 восточнокарибских долларов по сравнению с 629000 восточнокарибских долларов в 2001 году10. |