UNECE Standard accepted, though no production of this produce |
стандарт ЕЭК принят, хотя данный продукт не производится |
We have two days left to stop a very bad produce and vindicate a guy who's got nowhere else to turn. |
У нас осталось 2 дня, чтобы застопорить вредный продукт и оправдать парня, которому некуда больше обратиться. |
Common name of the species if the produce is not visible from the outside, but obligatory for satsumas and clementines |
Общее название видов, если продукт не виден снаружи, однако обязательное в случае уншиу и клементинов |
The first sign of produce going bad, you've got to nip it! |
При первом признаке того, что продукт испортился, ты должен пресечь это! |
Every item we produce is submitted to severe tests carried out by international safety control institutions such as TUV (Germany), LNE (France) and ICE (UK). |
Каждый разработанный продукт проходит серию испытаний на предмет безопасности в таких международных институтах, как TUV (Германия), LNE (Франция) и ICE (Англия). |
We thus request that the bunch weight be lowered from 150 to 100 grams only in this regard in order for the produce to be marked as Class 1. |
Поэтому мы просим, чтобы вес грозди был снижен со 150 до 100 г только для данного случая, с тем чтобы данный продукт мог быть отнесен к первому сорту. |
(c) The whole produce (shell and kernel) must be: |
с) весь продукт (скорлупа и ядро) должен быть: |
To take into account the new produce "whole dried cherry tomatoes" on the market, a new category "Whole" had been added to the list of commercial types. |
С тем чтобы учесть поступивший на рынок новый продукт "цельные сушеные вишневидные томаты", в перечень коммерческих видов была добавлена новая позиция "цельные томаты". |
It was mentioned by some delegations that modern storage methods made it possible to store walnuts for a long time but most delegations felt that only very fresh produce should enter into Extra Class. |
Некоторые делегации отметили, что современные методы хранения обеспечивают возможность для хранения грецких орехов в течение продолжительного периода времени, в то же время по мнению большей части делегаций, к высшему сорту должен относиться лишь очень свежий продукт. |
In classification, however, when produce is described more precisely with reference to its morphological characteristics, the terms "variety" or "cultivar" are more appropriate. |
Кроме того, в классификации, где продукт описывается более точно с точки зрения его морфологических характеристик, более подходит термин "разновидность" или "культивар". |
Some delegations pointed out the lack of consistency in the marking provisions for mixtures of varieties (species) and mixtures of commercial types (and/or colours) when the produce was not visible from the outside. |
Некоторые делегации отметили отсутствие согласованности в положениях о маркировке, касающихся смесей разновидностей и смесей коммерческих типов (и/или плодов различной окраски), когда продукт не виден снаружи. |
Although some countries were in favour of indicating the quantity of each variety in the mixture on the package if the produce was not visible from the outside, the Specialized Section decided not to change these provisions in the Standard Layout. |
Хотя некоторые страны выступили за указание количества каждой разновидности в смеси на упаковке, если продукт не виден снаружи, Специализированная секция приняла решение не менять эти положения в типовой форме стандартов. |
(b) Sound; produce affected by rotting or deterioration such as to make it unfit for consumption is excluded; |
Ь) доброкачественными; продукт, подвергшийся гниению или другому виду порчи, что делает его непригодным к употреблению, не допускается; |
However, there is the risk that imports of small apple varieties of insufficiently good quality might corrupt the market in early season by pulling down prices for better quality produce. |
Однако существует риск того, что импорт мелкоплодных разновидностей яблок низкого качества может подорвать рынок в начале сезона, обусловив снижение цен на продукт более высокого качества. |
sound; produce affected by rotting or deterioration such as to make it unfit for consumption is excluded; - practically clean; remark: the "well formed skin" in the case of ware potatoes is addressed in a paragraph below. |
доброкачественными; продукт, подверженный гниению или порче, что делает его непригодным к употреблению, не допускается; - практически чистыми; примечание: положение о "хорошо сформировавшейся кожуре" в отношении продовольственного картофеля приводится в нижеследующем пункте. |
These proposals are made in the light of the new EC regulation implementing a general standard for fruit and vegetables and allowing this standard for the produce in question to be replaced by the UNECE standard. |
Эти предложения вносятся в свете нового постановления ЕК о порядке применения общего стандарта на фрукты и овощи и допускающего замену этого стандарта на соответствующий продукт стандартом ЕЭК ООН. |
Direct consumption: produce which will reach the consumer in its present state, without undergoing any treatment other than conditioning or packaging; operations such as sorting, selection, sizing and mixing shall not be considered as processing. |
продукт, который поступает к потребителю в натуральном виде, не подвергаясь никаким другим видам обработки, кроме связанных с предпродажной подготовкой или упаковкой; такие операции, как сортировка, отбор, калибровка и смешивание, операциями переработки не считаются. |
Produce in the composite sample must be evenly mixed. |
Продукт в смешанной пробе должен быть равномерно перемешан. |
She's the only daughter of Seo Chang Produce. |
Она единственная дочь главы "Со Чан Продукт". |
We have a dinner with Seo Chang Produce family this weekend. |
На выходных у нас обед с владельцами "Со Чан Продукт". |
1.4 Commercial types: Produce that shares similar technical characteristics and/or appearance but that may belong to different varieties. |
1.4 Товарные типы: продукт со схожими техническими характеристиками и/или внешним видом, но который может принадлежать к различным разновидностям. |
Missing stems and broken produce |
Продукт с отделившимися черешками и сломанный продукт |
The whole produce must be: |
Весь продукт должен быть: |
The produce must be: reasonably well-formed |
Продукт этого сорта должен быть: |
It is more important to know that the produce is in conformity with the standard than how that was established. |
Важно знать, что продукт соответствует стандарту, а не как это было установлено. |