Английский - русский
Перевод слова Produce
Вариант перевода Подготовить

Примеры в контексте "Produce - Подготовить"

Примеры: Produce - Подготовить
According to the new Health and Safety at Work Act, each employer must produce and adopt a safety declaration in written form, by which he or she determines methods and measures for guaranteeing safety and health at work. Согласно новому Закону о медицинском обслуживании и охране труда каждый работодатель должен в письменной форме подготовить и представить отчет о мерах безопасности, в котором он или она определяет методы и меры в области охраны труда.
The data provided in section II above constitute only a fraction of the information that the secretariat could produce for consideration by Parties based on their national communications, annual GHG inventory submissions and their technical reviews, and IDR reports. Данные, приведенные в разделе II выше, составляют лишь часть информации, которую секретариат смог подготовить для рассмотрения Сторонами на основе их национальных сообщений, ежегодно представляемых данных о кадастрах ПГ, а также результатов их технического рассмотрения и докладов об УР.
The participating agencies and organizations agreed to work together towards the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20) and jointly produce an inter-agency document to assess progress and challenges in terms of sustainable development in Latin America and the Caribbean. Участвующие учреждения и организации договорились совместно заниматься подготовкой к Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию («Рио+20») и сообща подготовить межучрежденческий документ по оценке прогресса и проблем в области устойчивого развития в Латинской Америке и Карибском бассейне.
Several representatives suggested that the UNEP legal office should produce a document setting out clear explanations of, and legal arguments regarding, the issues surrounding the discussion, in particular as they pertained to Article 5 and paragraph 5 of Article 22 of the Convention. Несколько представителей предложили правовому отделу ЮНЕП подготовить документ с четкими разъяснениями и юридическими обоснованиями вопросов, касающихся этого обсуждения, в частности с учетом статьи 5 и пункта 5 статьи 22 Конвенции.
I am confident that, by continuing to work cooperatively and with flexibility, we can produce the first draft of an outcome document by the end of July 2008, which can then serve as the initial basis for a successful outcome of Doha. Я убежден в том, что, продолжая работать в духе сотрудничества и гибкости, мы сможем подготовить к концу июля 2008 года первый проект итогового документа, который сможет затем послужить первоначальной основой для достижения успешного результата в Дохе.
They hoped that the Scientific Committee would soon be able to resume its normal pace of work, produce the relevant documents, make up for the time lost and continue to make a valuable and impartial contribution in the field of ionizing radiation. Они выражают надежду, что Научный комитет вскоре сможет возобновить свою работу в нормальном режиме, подготовить соответствующие документы, наверстать упущенное время и продолжить вносить ценный и беспристрастный вклад в работу в области ионизирующего излучения.
(b) A medium program: to set up an international task force to review the experience with implementation of the international recommendations, and produce an updated and integrated set of recommended practices; Ь) программа с задачами среднего уровня - создать международную целевую группу для рассмотрения опыта выполнения международных рекомендаций и подготовить обновленный комплексный набор материалов по рекомендуемой практике;
However, in response to paragraph 6 of General Assembly resolution 62/100, the Committee should produce a report as soon as possible on the impact of the uncertainty in radiation risk estimation and the attributability of health effects to radiation exposure. Однако в соответствии с пунктом 6 резолюции 62/100 Генеральной Ассамблеи Комитет должен как можно скорее подготовить доклад, касающийся последствий неопределенности в оценке радиационного риска и возможности отнесения изменений в здоровье на счет радиационного облучения.
(b) That each expert team should produce a report on each [assessment] [review], written in [an objective] [non-confrontational] manner, and submitted to the SBI;] Ь) что каждая группа экспертов должна подготовить доклад по каждой [оценке] [рассмотрению], составленный [объективным] [неконфронтационным] образом и подлежащий представлению ВОО;
Perhaps the Committee could produce, if not a formal declaration, some wording to satisfy those members of the Committee who felt that the Declaration and Programme of Action to be adopted at the World Conference should reflect the Committee's views. Возможно, Комитет мог бы подготовить, если не официальное заявление, то хотя бы некую формулировку для удовлетворения тех членов Комитета, которые полагают, что Декларация и Программа действий, которые будут приняты на Всемирной конференции, должны отражать взгляды Комитета.
The Working Group agreed further that the contact group should produce recommendations for consideration by the Working Group on how the draft manual could be improved, but should not at that stage undertake to revise the text of the draft manual. Рабочая группа постановила также, что контактная группа должна подготовить рекомендации для рассмотрения Рабочей группой относительно возможных путей совершенствования проекта руководства, но что на данном этапе ей не следует заниматься пересмотром текста проекта руководства.
JS 1 referred to recommendations accepted by Botswana during its review and recommended that Botswana formulate a national plan of action for implementation of accepted recommendations, voluntary pledges and commitments; and produce a mid-term report on the status of the implementation of these recommendations and commitments. В СП 1 упоминалось о рекомендациях, принятых Ботсваной в ходе обзора по Ботсване, и Ботсване было рекомендовано сформулировать национальный план действий по осуществлению принятых рекомендаций, добровольных обещаний и обязательств; и подготовить среднесрочный доклад о ходе осуществления этих рекомендаций и обязательств.
Relevant United Nations bodies, in cooperation with Member States, should produce guides, manuals, handbooks and tool kits on community-based crime prevention for dissemination and training in appropriate languages through print, the Internet and other means to Member States; Соответствующие органы Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с государствами-членами должны подготовить руководства, пособия, справочники и комплекты материалов на соответствующих языках по предупреждению преступности на базе общин для распространения и для подготовки кадров в государствах-членах в виде печатной продукции, материалов в Интернете и в иной форме.
(b) Produce and publish a guidance note on the benefits of cooperation. Ь) подготовить и опубликовать руководящую записку по выгодам сотрудничества.
Produce suitable communication materials to convey the contents, intentions and need for and benefits of the NIP for stakeholders. Подготовить приемлемые информационные материалы для передачи заинтересованным сторонам содержания, намерений, необходимости и выгоды НПВ.
(b) Produce a separate publication on country practices for the collection and compilation of volume indices. Ь) подготовить отдельные издания о национальной практике в области сбора и компиляции показателей объема.
Produce a second volume of the resource book on indicators relevant to indigenous peoples подготовить второй том справочного пособия по показателям, касающимся коренных народов.
First - Produce and publish multilingual media materials that refute theories of the clash of civilization, shed light on the future of humankind. Первое - подготовить и опубликовать на многих языках медийные материалы, которые отвергают теории столкновения цивилизаций, и проливают свет на будущее человечества.
Member States were being requested to: (a) prepare country reports for the meeting; (b) identify obstacles to implementation of the Madrid Plan of Action; and (c) produce recommendations for an agenda for further regional implementation. Государствам-членам предложено: а) подготовить к совещанию страновые доклады; Ь) выявить препятствия на пути осуществления Мадридского плана действий; и с) выработать рекомендации по программе работы по дальнейшему осуществлению на региональном уровне.
Prepare model financial statements and produce clear plans for a "dry run" set of accounts with real accounting data, factoring in sufficient time for review by the Board подготовить типовые финансовые ведомости и разработать четкие планы пробного составления комплекта отчетности с использованием реальных учетных данных, оставив при этом достаточно времени для изучения результатов этой деятельности Комиссией;
Produce a politically binding outcome document that recommits Governments to the achievement of sustainable development. подготовить политически обязательный итоговый документ, обязывающий правительства подтвердить свою приверженность достижению устойчивого развития,
(c) Produce a "Best Practice" manual; с) подготовить справочное руководство по "передовой практике";
Produce input for SBSTA 11 and SBI 11 Подготовить материалы для ВОКНТА 11 и ВОО 11
(b) Produce and continually add to a compendium of available communication for development learning opportunities and resources; Ь) подготовить и постоянно обновлять полный перечень возможностей и ресурсов для обучения в области коммуникации в целях развития;
Produce a summary of the potential measures and action items for strengthening UN/CEFACT's work in trade facilitationtrade facilitation. подготовить резюме возможных мер и мероприятий по активизации работы СЕФАКТ ООН в области упрощения процедур торговли.