Английский - русский
Перевод слова Produce
Вариант перевода Подготовить

Примеры в контексте "Produce - Подготовить"

Примеры: Produce - Подготовить
After careful consideration, the Working Group deemed it appropriate that the Commission expedite its work on the topic and produce an outcome that was of practical value to the international community. После тщательного анализа Рабочая группа решила, что Комиссии следует активизировать свою работу по этой теме и подготовить итоговый документ, который имел бы практическую ценность для международного сообщества.
They further recommended that the secretariat produce and regularly update an implementation report to enable the meeting of chairpersons to better review progress, bearing in mind that treaty body strengthening is an ongoing process. Они также рекомендовали секретариату подготовить и регулярно обновлять доклад о выполнении указанных рекомендаций, с тем чтобы совещание председателей могло на более эффективной основе проводить обзор достигнутого прогресса, принимая при этом во внимание, что процесс укрепления договорных органов является непрерывным.
Ms. Saksena agreed to maintain liaison with members and produce a paper on country practices in relation to article 13 (4) for consideration at that session. Г-жа Саксена согласилась поддерживать контакты с членами Комитета и подготовить документ по вопросу о применяемой странами практике в связи с пунктом 4 статьи 13 для рассмотрения на этой сессии.
The Delegation was to survey the knowledge field of gender equality in schools and produce knowledge overviews about teaching styles and language, reading and writing development. Комиссия должна была осуществить анализ степени осведомленности о гендерном равенстве в школах и подготовить обзоры осведомленности о стиле преподавания и языках, обучении чтению и письменной речи.
Due to limited resources some countries have selected to first revise time series for a shorter period and produce longer series with some delay. Ввиду ограниченности ресурсов некоторые страны решили сначала произвести пересмотр временных рядов за короткий период и подготовить более длинные ряды с некоторой задержкой;
On the basis of primary research and empirical analysis, UNCTAD should produce policy recommendations on the commodities sector and should build a consensus on incorporating that analysis into discussions taking place on existing and prospective multilateral trading platforms. На основе высококачественной исследовательской работы и эмпирического анализа ЮНКТАД должна подготовить принципиальные рекомендации по сырьевому сектору и должна сформировать консенсус по включению этого анализа в обсуждения, ведущиеся по существующим и перспективным многосторонним торговым платформам.
(a) The Inter-Agency Committee produce a brochure of practical measures to mainstream gender and circulate it widely to the resident coordinators; а) подготовить брошюру о практических мерах в области обеспечения учета гендерной проблематики и широко распространить эту брошюру среди координаторов-резидентов;
The CHAIRMAN said there was a notion that in the case of grossly overdue reports, the Committee could examine the situation in the State concerned and produce a report on its own. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в принципе в тех случаях, когда сроки представления докладов грубо нарушаются, Комитет может рассмотреть положение в соответствующем государстве и подготовить доклад своими силами.
He expressed confidence that the Ad Hoc Committee could complete its work and produce a text that all States would wish to comply with, so as to contribute to the global fight against corruption. Он выразил уверенность в том, что Специальный комитет сможет завершить свою работу и подготовить текст, который все государства будут стремиться соблюдать, с тем чтобы содействовать глобальной борьбе против коррупции.
We look to those who do oppose additional reporting through the Security Council to lead and produce initiatives in other United Nations bodies, which we would be happy to support. Мы призываем тех, кто выступает против дополнительных докладов в Совете Безопасности, подготовить инициативы в других органах системы Организации Объединенных Наций, которые мы с удовольствием поддержим.
It hoped that the preparatory process and the Conference itself would serve not only as a forum for an exchange of ideas but would also produce concrete and tangible solutions. Хотелось бы надеяться, что подготовительный процесс к Конференции позволит не только провести обмен мнениями, но и подготовить конкретные и реальные решения.
It could produce a report for the international community, one designed to stimulate fresh thinking and to inspire concrete action to lead the world out from the shadow of these weapons - the possible use of which is more likely today than ever before. Она могла бы подготовить доклад для международного сообщества, с тем чтобы стимулировать новое мышление и подтолкнуть к конкретным действиям, которые вывели бы мир из-под сени этого оружия, применение которого сейчас белее вероятно, чем когда-либо ранее.
We also need to ensure the proper implementation of carrier strategies and policies, with a view to promoting better education that can produce competent officials who can take advantage of all the opportunities of the digital universe. Мы также должны гарантировать надлежащее осуществление стратегий и программ в области профессионального развития в целях повышения уровня образования, что позволит подготовить компетентных служащих, способных использовать возможности цифровой технологии.
The UNFCCC review guidelines describe what the individual reviews should cover and state that the team of experts should produce an individual review report. В руководящих принципах РКИКООН для рассмотрения приводится описание того, что следует охватывать в рамках индивидуальных рассмотрений, и указывается, что группа экспертов должна подготовить доклад об индивидуальных рассмотрениях.
According to that schedule, the secretariat should also produce a strategic paper including also a revision of short-term activities in progress, existing gaps and further information and data needs. Согласно графику работы секретариату следует также подготовить стратегический документ, включая обзор мероприятий, проводящихся в краткосрочной перспективе, существующие пробелы и дальнейшие потребности в информации и данных.
Once the needs assessment is completed, I expect that the team, consulting with outside expertise, as required, could produce the first draft of interim rules by the end of July 2001. Когда оценка потребностей будет завершена, я полагаю, что группа в консультации, по мере необходимости, с внешними экспертами сможет к концу июля 2001 года подготовить первый проект временных норм.
Since these papers will not be translated, authors were encouraged to submit an English version or at least produce a summary in English. Поскольку эти документы переводиться не будут, авторам рекомендуется представлять их на английском языке или по крайней мере подготовить резюме на английском языке.
The objective of the Workshop was to provide each participating CDU with a team of professional course developers who can produce advanced, high-quality course material designed in accordance with the agreed TSC standards for exchange within the international TSC network. Цель практикума состояла в том, чтобы укомплектовать каждую участвующую методгруппу командой профессиональных методистов, способных подготовить глубокие, качественные материалы для учебных курсов, составленные в соответствии с согласованными стандартами программы ТСК для обмена в рамках ее международной сети.
Any work that is undertaking without full participation by all those parties will only produce yet another unworkable instrument that will fail to remedy the current unsatisfactory situation. Любая работа, проводимая без полного участия всех таких сторон, позволит подготовить лишь очередной документ, который не будет действовать и который не позволит исправить существующее в настоящее время неудовлетворительное положение.
The review will provide a high-level overview of existing facilities and produce a 20-year capital plan highlighting proposed major maintenance, renovations, alterations and new construction needs. Итоги этого обзора позволят получить четкое представление о состоянии существующих объектов и подготовить рассчитанный на 20 лет стратегический план капитальных работ, содержащий предложения в отношении крупных проектов текущего и капитального ремонта и потребности в отношении строительства новых объектов.
The Bureau decided that comments on the draft strategy should be provided to Mr. Hov at the latest by the end of May so that he could produce a new consolidated draft. ЗЗ. Президиум принял решение о том, что замечания по проекту стратегии следует направить г-ну Хову не позднее конца мая с тем, чтобы он смог подготовить новый сводный проект.
For example, after holding an expert group meeting on a certain issue, the Department of Economic and Social Affairs may produce a policy paper that includes lessons learned in that field. Например, после проведения заседаний группы экспертов по конкретному вопросу Департамент по экономическим и социальным вопросам может подготовить стратегический документ, который отражает опыт, накопленный в этой области.
However, during the first meeting of the Task Force it was concluded that the group should produce indicator sets for both the inter-generational aspects as well as the human well-being of the current generation. Однако в ходе первого совещания Целевой группы был сделан вывод о том, что ей следует подготовить наборы показателей как по межпоколенческим аспектам, так и по благополучию людей нынешнего поколения.
Thirdly, the Committee stressed that the Programme of Action should invite all United Nations organs, bodies and specialized agencies to conduct studies and produce well-documented reports which focus on people of African descent in the context of their work. В-третьих, Комитет подчеркнул, что в Программе действий следует предложить всем органам, подразделениям и специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций провести исследования и подготовить хорошо документированные доклады, посвященные лицам африканского происхождения в контексте их работы.
The authorities should draw up a list of industrial installations which handle, store or produce hazardous substances in "large" quantities. Властям следует подготовить перечень промышленных установок, на которых используются, хранятся или производятся "большие" количества опасных веществ.