Английский - русский
Перевод слова Produce
Вариант перевода Подготовить

Примеры в контексте "Produce - Подготовить"

Примеры: Produce - Подготовить
The hope is that we can produce a final document that will be widely available pretty soon thereafter. И хотелось бы надеяться, что довольно скоро после этого мы сможем подготовить окончательный документ, который будет широко доступен.
She intends to continue her engagement with the Commission and African regional human rights actors and produce a report on minority issues in the African region. Она намеревается продолжить взаимодействие с Комиссией и региональными правозащитными структурами в Африке и подготовить доклад, посвященный вопросам меньшинств в африканском регионе.
Further milestones would be met in 2014: the contractor would develop a detailed design for the facility and produce tender documents for construction. Следующий этап должен быть осуществлен в 2014 году: подрядчик должен разработать подробный план объекта и подготовить тендерную документацию для строительства.
That the OSCE produce a "Best Practice Guide" on end-user certification standards and processes; ОБСЕ следует подготовить "Наставление по наилучшей практике" в отношении стандартов и процедур сертификации конечного пользователя;
In some instances, member States will offer to survey, process, produce and maintain the necessary navigation information. Одни государства-члены вызываются выполнить съемку, обработать ее результаты, подготовить необходимую навигационную информацию и поддерживать ее на должном уровне.
The Secretariat should also produce a full set of financial statements relating to the Tax Equalization Fund so that the consultations that had recently been initiated could be continued. Секретариату следует также подготовить полную подборку финансовых ведомостей, касающихся Фонда уравнения налогообложения, с тем чтобы консультации, которые начались в последнее время, могли быть продолжены.
The Department of Peacekeeping Operations should produce a comprehensive plan covering training and training-related travel costs to ensure that investment was proportional to demand. Департаменту операций по поддержанию мира следует подготовить всеобъемлющий план, охватывающий расходы на профессиональную подготовку и связанные с ней путевые расходы, с тем чтобы обеспечить пропорциональное соответствие между объемом инвестиций и потребностями.
It was strongly recommended that the Secretariat continue working in this area and produce more repertories and compendiums of best practices in public administration. Секретариату было настоятельно рекомендовано продолжать работу в этой области и подготовить новые сборники и справочники по наилучшим практическим методам работы в области государственного управления.
Review the independence, responsibilities, structure, resources, funding, value added, benchmarking of performance and produce comprehensive recommendations for strengthening and improving the OIOS. Провести анализ независимости, обязанностей, структуры, ресурсов, финансирования, отдачи, контрольных показателей результатов работы и подготовить всеобъемлющие рекомендации по укреплению и совершенствованию деятельности УСВН.
In 2005, it produced one version of the update in electronic format, but owing to lack of resources did not produce any more that year. В 2005 году он подготовил один вариант бюллетеня "Update" в электронном формате, однако из-за отсутствия ресурсов он не смог подготовить в тот год следующий выпуск.
The secretariat should produce a new information request form including the modifications above and circulate it among the countries concerned. секретариату следует подготовить новую форму запроса о представлении информации, включающую вышеупомянутые изменения, и распространить ее среди заинтересованных стран.
The reviewed State party might then produce an action plan for developing implementation of the Convention with inputs from the review team. Государство-участник, в отношении которого проводится обзор, может впоследствии подготовить план действий для проведения мероприятий по осуществлению Конвенции с использованием материалов группы по проведению обзора.
The Global Scientific Assessment Panel should produce a general design for the global and regional assessments based, in part, on consultations with stakeholders. Группа по глобальной научной оценке должна подготовить, в том числе с учетом мнений заинтересованных сторон, общую концепцию глобальных и региональных оценок.
The Chairman requested that the Japanese delegate produce a consolidated document for presentation as an informal document at the September 2002 session of GRRF. Председатель просил делегата от Японии подготовить сводный документ для распространения в качестве неофициального документа на сессии GRRF в сентябре 2002 года.
The work aims at greater efficiency that will allow improvement of data quality and produce new statistical information to meet the needs of policymakers. Работа в этой области направлена на повышение эффективности производства данных, что в свою очередь позволит повысить их качество и подготовить новую статистическую информацию, требующуюся директивным органам.
Identify a consultant to help develop the indicator on traditional occupations and produce guidelines for testing it назначить консультанта для оказания содействия в разработке показателя, касающегося традиционных занятий, и подготовить руководящие указания по его тестированию
If a more comprehensive report on the effects of atomic radiation was requested, then the Scientific Committee could produce it. Если поступит предложение подготовить более комплексный доклад о действии атомной радиации, Научный комитет готов его подготовить.
From the very beginning of the informal consultations, we were hopeful that we would produce a strong consensual text that would identify the irreplaceable role of mediation in preventing and resolving conflicts. С самого начала неофициальных консультаций мы надеялись, что нам удастся подготовить убедительный консенсусный текст, который определит незаменимую роль посредничества в предотвращении и разрешении конфликтов.
The meeting reviewed and recommended a minimum set of indicators that all countries could produce and use to monitor the implementation of the Plan of Action. В ходе совещания был проанализирован и рекомендован минимальный набор показателей, который все страны могли бы подготовить и использовать в целях отслеживания хода осуществления Плана действий.
Indeed, there had been many other working groups that could not reach agreement following their first meeting and hence could not produce a report. Действительно, существовало много других рабочих групп, которые не смогли достичь согласия после своего первого заседания и, следовательно, подготовить доклад.
It also recommended that FAO produce guidelines on genetic resources management in aquaculture, as part of the Technical Guidelines for Responsible Fisheries series. Кроме того, она рекомендовала ФАО подготовить руководство по рациональному использованию генетических ресурсов в аквакультуре в качестве составного элемента серии технических руководств по ответственному рыболовству.
It is recommended that the Statistics Division produce a handbook on methodology that will: Статистическому отделу рекомендуется подготовить справочник, содержащий методологические указания, в котором будут:
The Government explained that the commission could not produce a report because of lack of cooperation from the Government of the Democratic Republic of the Congo. Правительство пояснило, что комиссия не смогла подготовить доклад по причине отсутствия сотрудничества со стороны правительства Демократической Республики Конго.
The Chairs further recommended that the Secretariat should produce and regularly update an implementation report in that respect for consideration by the meeting of the Chairs in order to review progress, bearing in mind that the strengthening process was by definition a continuing one. Председатели также рекомендовали Секретариату подготовить для рассмотрения совещанием председателей в целях обзора достигнутых успехов, доклад о выполнении указанных рекомендаций и регулярно проводить его обновление с учетом того, что процесс укрепления является, по определению, непрерывным.
There was a relatively narrow window of time left in which to prove to the world that the committee could produce a global instrument able to protect the world's citizens. В распоряжении Комитета осталось совсем немного времени для того, чтобы доказать всему миру, что он в состоянии подготовить глобальный документ, способный защитить граждан всего мира.