Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Обработку

Примеры в контексте "Process - Обработку"

Примеры: Process - Обработку
So doing would have the additional advantage of clearly specifying the right of the buyer to grant security over its expectancy right, and confirming the buyer's right to use, transform or process the property in a reasonable manner consistent with its nature and purpose. Принятие таких норм будет иметь дополнительное преимущество, связанное с ясным уточнением права покупателя предоставлять обеспечение в отношении своего ожидаемого права, и подтверждением права покупателя на использование, преобразование или обработку имущества разумным способом, соответствующим его характеру и цели.
Cross recognition entails issues of technical interoperability at the application level only, i.e. the application must be able to process the foreign certificate and access the directory system of the foreign PKI area to validate the status of the foreign certificate. При перекрестном признании вопросы способности к техническому взаимодействию возникают только на уровне прикладного программного обеспечения: так, программное обеспечение должно быть способно произвести обработку иностранного сертификата и получить доступ в систему директориев иностранной зоны ИПК для подтверждения статуса этого иностранного сертификата.
Government statistics in Belarus are issued on the basis of centralized State statistical surveys, carried out by the State statistics authorities, and local-level State statistical surveys carried out by authorized government agencies that collect, process, compile and store statistical information. Государственная статистика в Республике Беларусь основывается на централизованных государственных статистических наблюдениях, осуществляемых органами государственной статистики, и нецентрализованных государственных статистических наблюдениях, проводимых уполномоченными государственными организациями, которые осуществляют сбор, обработку, накопление и хранение статистической информации.
(k) Authorize, for specified periods, concessions to operate national or multinational public services or manage State property, and to extract and process solid, liquid or gaseous minerals; к) разрешать выдачу на строго определенный срок концессий на эксплуатацию национальных и многонациональных объектов и управление государственным имуществом, а также концессий на добычу и обработку твердых, жидких и газообразных полезных ископаемых;
But it's going to take weeks to process. Но на обработку уйдут недели.
The UNECE/FAO has continued the State of Europe's Forest 2007 dissemination process, which included collection, processing and organisation of the electronic versions of the report and supplementary documents. Секретариат ЕЭК ООН/ФАО продолжил процесс распространения доклада "Состояние лесов в Европе, 2007 год", который включал сбор, обработку и организацию электронных версий доклада и вспомогательных документов.
For each survey a separate process was active, which included determining stakeholders' demands, designing surveys, data collection preparations, survey conducting and monitoring, data validation, data processing, analysis and dissemination. Для каждого обследования использовался свой процесс, который включал в себя определение запросов партнеров, планирование обследований, подготовку к сбору данных, проведение и мониторинг обследования, проверку достоверности и обработку, анализ и распространение данных.
Reporting templates aim to facilitate the process of submitting data electronically, as well as to standardize and simplify the processing of data and its analysis Использование формуляров отчетности имеет своей целью облегчить процесс представления данных в электронной форме, а также стандартизировать и упростить обработку данных и проведение их анализа.
This covers the businesses that supply environmental technologies and services, including for example, waste recovery, reuse and recycling, water and wastewater management, waste treatment and disposal, renewable energies, energy efficient process technologies, and environmental rehabilitation services. Это касается предприятий, которые поставляют природоохранные технологии и услуги, включая, например, утилизацию, вторичное использование и переработку отходов, рациональное водопользование и очистку сточных вод, обработку и утилизацию отходов, возобновляемые источники энергии, энергосберегающие технологические процессы и услуги по восстановлению окружающей среды.
Whilst the typical statistical business process includes the collection and processing of data to produce statistical outputs, GSBPM also applies to cases where existing data are revised or time-series are re-calculated, either as a result of improved source data, or a change in methodology. В то время как обычный статистический бизнес-процесс включает в себя сбор и обработку данных для производства статистического продукта, ТМПСИ также применяется в тех случаях, когда производится пересмотр существующих данных или пересчет динамических рядов либо в результате усовершенствования источника данных, либо в результате изменений в методологии.
The administrator of a database containing personal information may process data only for the purpose and within the scope specified by agreement; and, in the event of a change in the purpose of processing, must obtain a new statement of consent from the person concerned. При этом распорядитель базы персональных данных может обрабатывать данные лишь с целью, и в объеме, определенном договором, а в случае изменения цели обработки, нужно получить новое согласие лица на обработку его персональных данных.
Third, the title of the new process must reflect the fact that documents submitted by States parties in response to lists of issues prior to reporting would have the status of reports, so as to ensure that they were given priority by the translation services. В-третьих, в названии этого нового порядка должен быть отражен тот факт, что документы, представляемые государствами-участниками в ответ на перечень вопросов, направленный перед представлением доклада, будут иметь статус доклада, с тем чтобы обеспечить их обработку в приоритетном порядке в службе письменного перевода.
The UAE authorities delegate administration of the Kimberley Process, which includes the issuance and processing of KP certificates. Власти ОАЭ делегируют полномочия по управлению Кимберлийским процессом, которые включают выдачу и обработку сертификатов КП.
Process the survey results and produced fair sheets. Обеспечил обработку результатов съемки и подготовил отчетные планшеты
Invoices, credit. (Note that in order to process and to treat, reference not only has to be made to the product the customer and the supplier, but also to the specification of the process or treatment). счета-фактуры, кредит (отметим, что в заказе на обработку или лечение должны содержаться не только ссылки на товар, покупателя и поставщика, но также и на конкретный процесс обработки и вид лечения);
We can process your visa. Начинаем обработку вашей визы.
Take seven day to process. 7 дней на обработку.
He was surprised that almost one month should be necessary to process the budget documents. Представитель Франции выражает удивление в связи с тем, что на обработку бюджетных документов требуется практически целый месяц.
Reduced effort required to process entitlements by human resources and payroll Сокращение затрат труда кадровых служб и служб оформления выплат заработной платы на обработку материальных прав
The Department, moreover, tried to no longer penalize early submitters by diverting resources to process documents that were submitted late. Кроме того, Департамент стремился не допускать того, чтобы те, кто рано представил документы, страдали в результате отвлечения ресурсов на обработку документов, которые были представлены с опозданием.
Scanning machines have been installed by the Royal Malaysian Customs at the major ports and airports to aid in the release process of the goods. Малайзийская королевская таможня установила сканирующую аппаратуру во всех крупных портах и аэропортах для проверки проходящих таможенную обработку товаров.
Alternatively it may have been introduced to the process incidentally due to a failure to separate PBDE-containing materials from the metals being recovered. В отдельных случаях полимеры оказываются вовлеченными в обработку случайно, из-за невозможности отделения материалов, содержащих ПБДЭ, от рекуперируемых металлов.
The members of SRE have no judicial or police powers but are authorized to gather and process information about individuals and to keep such activities secret. Сотрудники ГРС не наделены какими-либо судебными или полицейскими функциями, но они уполномочены осуществлять в негласном порядке сбор и обработку информации о лицах, представляющих для нее интерес.
Regulators must process and store this information and review the information for completeness, compliance with the legal requirements to prove confidentiality and, in certain cases, frivolousness. Регулирующий орган должен обеспечить обработку и хранение этой информации и провести ее анализ на полноту и соответствие установленным юридическим требованиям в целях установления обоснованности требования об обеспечении конфиденциальности данных или, в определенных случаях, признания заявления необоснованным.
To support the local fishing industry, it will process and export fresh-chilled and frozen tuna while maintaining its focus on canned tuna processing. Для того чтобы поддержать местную рыбную промышленность, эта компания будет осуществлять обработку и экспорт свежеохлажденного и замороженного тунца, в то же время сохраняя основной упор на консервировании тунца.