Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода По-видимому

Примеры в контексте "Probably - По-видимому"

Примеры: Probably - По-видимому
While it is not known how many people inhabited Kaho'olawe, the lack of freshwater probably limited the population to a few hundred people. Точно неизвестно, как много людей населяло Кахоолаве, однако недостаток пресной воды, по-видимому, ограничивал население несколькими сотнями человек.
During the Mesolithic the population of Ireland was probably never more than a few thousand. Численность населения Ирландии в эпоху мезолита, по-видимому, не превышала нескольких тысяч человек.
They are apparently territorial in the wild, and probably feed on amphipods and insects. Вид является, видимо, территориальным в условиях дикой природы и питается, по-видимому, амфибиями и насекомыми.
Very few failures, probably because of the intensive training course, which is held with few participants. Очень мало неудачных попыток сдачи, что, по-видимому, обусловлено проведением интенсивных курсов при небольшом количестве слушателей.
She's a 20-footer, probably on her way to Buffalo. Двадцатифутовый, по-видимому, направляется в Буффало.
Those tax increases probably contributed to President Bush Sr's defeat by Bill Clinton in 1992. Этот подъем налогов, по-видимому, внес свой вклад в поражение президента Буша, когда его сменил Билл Клинтон в 1992 году.
He was probably also involved in Ginislao Paris circolo. Келер по-видимому тоже принимал участие в кружке Париса.
His family was probably of noble origin. По-видимому, его семья была не благородного происхождения.
The two groups probably have a common origin. Эти два вещества, по-видимому, имеют общее происхождение.
It will probably be very difficult to achieve, but the effort should be viewed as a great cause for humankind. Этого, по-видимому, будет трудно добиться, но данные усилия должны рассматриваться как общее дело всего человечества.
Let's be frank, this is probably the nature all women. Будем откровенными, такова по-видимому природа всех женщин.
He was probably trying to prove Michael Farmer's innocence. По-видимому, он пытался доказать, что Майкл Фармер невиновен.
After aviation, computer communications is probably the next technological revolution that is imminent for small island developing States. После авиации компьютерная связь, по-видимому, представляет собой следующую технологическую революцию, которая имеет большое значение для малых островных развивающихся государств.
For the host country they probably include: Для страны-получателя помощи они, по-видимому, включают следующее:
Where a high level of acceptance was anticipated, the multilateral convention was probably the most appropriate format. В случае, когда предполагается высокая степень принятия, многосторонняя конвенция, по-видимому, является наиболее целесообразной формой.
The Commission will therefore probably have to send the General Assembly some recommendations on the matter following its discussion of the preliminary report. В этой связи Комиссии, по-видимому, следовало бы направить соответствующие рекомендации Генеральной Ассамблее по окончании обсуждения настоящего предварительного доклада.
The changes to procedural law for criminal cases are probably the most far-reaching. Наиболее радикальные изменения, по-видимому, затронули уголовно-процессуальное право.
Europe will probably continue its long-term declining trend to reach zero growth in 2020-2025. В Европе, по-видимому, по-прежнему будет наблюдаться долгосрочная понижательная тенденция, в результате которой в период 2020-2025 годов темпы прироста окажутся нулевыми.
Programming in circumstances of political instability probably will remain an important feature of UNICEF work. Разработка программ в условиях политической нестабильности, по-видимому, по-прежнему будет важной особенностью деятельности ЮНИСЕФ.
If the epicentre is found to be deeper than 10 kilometres, the event is probably a natural earthquake. Если глубина эпицентра этого явления составляет более 10 км, то оно является, по-видимому, естественным землетрясением.
The potential for utilizing the recovered CO2 is probably limited but should be further investigated. Возможности утилизации извлеченного СО2 являются, по-видимому, ограниченными, но тем не менее нуждаются в дальнейшем изучении.
Sorghum and wheat production probably fell in 1993-1994, as a result of much less favourable climatic conditions. Производство сорго и пшеницы снизилось, по-видимому, в 1993-1994 годах из-за менее благоприятных климатических условий.
If no such assurance was forthcoming, a vote would probably be necessary. Если такие заверения представлены не будут, то, по-видимому, понадобится голосование.
The views of government officials and party representatives are probably influenced indirectly by the personal contact and dialogue taking place in KIM. На позицию государственных должностных лиц и представителей партий, по-видимому, косвенно влияют личные контакты и дискуссии в КИМ.
The correct wording should probably be "international customary law". Правильной формулировкой должно, по-видимому, быть "международное обычное право".