Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода По-видимому

Примеры в контексте "Probably - По-видимому"

Примеры: Probably - По-видимому
Probably, this method is rarely used to determine the capacity of mechanical refrigerating units. По-видимому, этот метод редко используется для определения холодопроизводительности механических холодильных установок.
Probably, the message would occur when the addressee searched for it in the originator's system. Сообщение, по-видимому, будет иметь место в момент, когда адресат начинает его поиск в системе составителя.
Probably every single competition authority in the world considers its decisions to be based on sound economic thinking. По-видимому, все отвечающие за конкуренцию органы в мире считают, что в основе принимаемых ими решений лежит безупречная экономическая логика.
Probably considering that the endeavours to bring the two transport legal systems closer together had so far given meagre results, Poland proposed at the fifty-seventh session of the Inland Transport Committee (16-20 January 1995), that the matter should be dealt with within ECE. Считая, по-видимому, что работа по сближению двух правовых режимов в области транспорта не принесла до настоящего времени сколь-нибудь ощутимых результатов, Польша предложила в ходе пятьдесят седьмой сессии Комитета по внутреннему транспорту ЕЭК ООН (16-20 января 1995 года) рассмотреть эту проблему в рамках ЕЭК ООН.
The Kremlin probably regarded it as irrelevant. По-видимому Кремль считал его незначительным.
This is probably due to the original Trainmar concentration on port managerial issues. Это, по-видимому, объясняется тем, что первоначально программа "Трейнмар" была в значительной мере посвящена вопросам управления портами.
But it's not really what is probably most efficient. Не знаю, что за медпомощь оказывается в данном случае, но она, по-видимому, не самая эффективная.
And in fact, it probably won't. По-видимому, так и будет.
The potatoes are probably done. Картошка по-видимому уже готова.
Probably the most experienced research unit in the field of microsatellites is the Spacecraft Engineering Research Unit at the University of Surrey in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Наиболее опытным научно-исследовательским подразделением в области микроспутников является, по-видимому, Группа по исследованию и проектированию космической техники Суррейского университета в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии.
The risks associated with inflation are probably less dangerous than those generated by collapsing output and the threat of deflation. Риск, связанный с инфляцией, по-видимому, представляет собой меньшую угрозу, чем спад производства и дефляция.
The umbrella Convention will probably contain an article concerning this general subject matter. В Конвенции, дополнением к которой яв-ляется настоящий Протокол, будет, по-видимому, содержаться статья по данному общему вопросу.
That is probably reflected in the fact that 30 per cent of all States submitting replies reported the implementation of extensive life skills programmes, particularly in prisons. Подобная работа рассматривается в некоторых случаях как особо целесообразная в отношении уязвимых групп населения, подверженных высокому риску, о чем, по-видимому, свидетельствует тот факт, что 30 процентов всех представивших ответы государств сообщили об осуществлении широких программ формирования жизненных навыков, особенно в исправительных учреждениях.
If not - let us explain: the closest definition for these recordings, probably, would be "scabrous kolomiykas". Если же нет - объясним: ближайшим определением этих записей будет, по-видимому, "сороміцькі коломийки".
Ciudad Perdida was probably the region's political and manufacturing center on the Buritaca River and may have housed 2,000 to 8,000 people. Сьюдад-Пердида был, по-видимому, региональным политическим и производственным центром на реке Буритака, здесь могло обитать от 2 до 8 тысяч человек.
And leadership for this huge revolutionary effort will probably have to come from visionary business executives whose profits depend on education and rationality. Лидерство в данной масштабной революционной реформе должны, по-видимому, взять на себя прозорливые бизнесмены, доходы которых зависят от образования и рациональности.
Edward probably hoped that the marriage would strengthen his position in Gascony and bring him much needed funds. Эдуард, по-видимому, надеялся, что брак с дочерью французского короля усилит его позиции в Гаскони и улучшит его финансовые дела.
DG: It's out-sized. I mean, look. If Australia disappears tomorrow, terror is probably the right response. Дэн Гилберт: Она сильно преувеличена. Я имею ввиду, посмотрите: если завтра исчезнет Австралия, ужас, по-видимому, будет адекватной реакцией.
The fire was probably caused by a technical failure in the electricity system according to the investigations so far. По результатам расследования на данный момент пожар был вызван, по-видимому, техническими неполадками в электросистеме.
There seems to be a failsafe to prevent tampering, which probably includes trying to blow this thing up. Должно быть, эта система по предотвращению взлома, попытки взрыва этой штуки, по-видимому, входят в её функции.
However, the age of vehicles at their first inspection, the periodicity of inspections thereafter and probably other criteria vary from one country to another. Однако в различных странах продолжительность эксплуатации транспортных средств до первой инспекции, периодичность последующих инспекций и, по-видимому, другие критерии различаются.
The authority of the inspectorate will probably soon be extended to include the whole forcedreturn process and to all the actors involved rather than police officials alone. Первоначальная сфера компетенции ГИП, по-видимому, вскоре будет расширена, чтобы она могла контролировать всю процедуру принудительных возвращений применительно ко всем участвующим сторонам, а не только в отношении органов полиции.
Experimental reconstruction work by French archaeologist Michel Lorblanchet has suggested that the application of the paint for some of the paintings was probably by means of a delicate spitting technique. В ходе эксперимента, который провёл французский археолог д-р Мишель Лорбланше (Michel Lorblanchet), было установлено, что некоторые рисунки, по-видимому, наносились на стену при помощи аккуратных плевков красящим веществом.
As jurisprudence is developed in Appeals Chamber decisions, the perceived need for multiple-indictment counts will probably decrease, especially if counts are deemed to include "lesser" offences. По мере того как юриспруденция развивается на основании решений, принимаемых Апелляционной камерой, ощущаемая на данный момент необходимость включения большого числа пунктов в обвинительные заключения будет, по-видимому, ослабевать, особенно если пункты подразумевают "менее серьезные" преступления.
Presumably my gun going off early is one reason that Liza's probably quite liking this. У меня нет. По-видимому, моя пушка выстелила раньше, и это одна из причин, почему Лизе повезло.