Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Probably - Похоже"

Примеры: Probably - Похоже
Though I probably owe him a goat. Теперь я, похоже, должен передать ему выкуп.
I'm probably a little drunk. Нет, нет. Я, похоже, немного пьян.
You've probably lost your mind. У тебя, похоже, с головой что-то.
Which I probably am right now. Которой я, похоже, сейчас и являюсь.
Yet, a large portion of these crimes are probably not reported. Однако о значительной части этих преступлений, похоже, не сообщается.
She probably forgot to take her meds. Она, похоже, забыла принять лекарства.
And that's probably why you asked me over. И, похоже, поэтому ты позвал меня.
She's probably got Tourette's. У нее, похоже, синдром Туретта.
Miss Webb, I've probably done everything wrong that's possible to do today. Мисс Уэбб, похоже, всё, что можно было сделать неправильно, я сегодня сделал.
You probably can't even get Carnation evaporated milk over there. Вы, похоже, даже не знаете где взять концентрированное молоко Карнэйшн.
She'll probably wear some ice-cold evening dress. Похоже, надевает какое-нибудь вечернее платье, из холодильника.
So, the demon's probably a little late. Значит, с демоном мы, похоже, немного опоздали.
No, I think that's probably about it. Нет, я думаю, похоже, все.
You guys probably have the most secrets you're hiding. Похоже, что у вас, ребята, полно тайн, которые вы скрываете.
That probably means no grand foyer. Похоже, придется обойтись без фойе.
It's a good episode and you're probably going to talk all over it... Это интересная серия, а ты похоже собираешься болтать всю дорогу.
And probably you got such strong energy shot Под мощь такую ненароком, похоже, ты и угодил
Well... she probably has a short temper. Ну... У неё, похоже, взрывной характер.
They probably thought they hit oil. Они, похоже думали, что нефть нашли.
Okay, you know, probably time for me to go, Ophelia. Знаешь, похоже мне пора идти, Офелия.
We probably have a chance of getting into a decent bar for once. Похоже у нас появился шанс попасть хоть раз в приличный бар.
He probably thought he was just doing right by his family. Он, похоже, думал, что поступает правильно ради своей семьи.
There's no sign of defence wounds there, probably wasn't a struggle. Никаких следов оборонительных ран. Похоже, борьбы не было.
They probably no longer even know who I am. Никто, похоже, даже не знает кем я был.
Fire was probably set yesterday afternoon. Стреляли, похоже, вчера днём.