Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Должно быть

Примеры в контексте "Probably - Должно быть"

Примеры: Probably - Должно быть
He is probably going to pay his respects Должно быть, хочет почтить их память.
She's probably afraid I'll tell people she's sleeping with her dad's junior partner. Она, должно быть, боится, что я расскажу людям, что она спит с младшим партнером ее отца.
Anna probably tried to open them, and when she couldn't, she must have realized what I'd done. Анна попыталась извлечь данные, а когда не получилось, она должно быть поняла, что я сделал.
He's probably hoping that you have info on me that'll break the terms of my deal with the FBI. Должно быть, он надеется, что у тебя есть инфа на меня, которая развалит мое соглашение с ФБР.
He probably should have asked more about spreading democracy in China, because he might have been surprised by what he heard. Вероятно, ему следовало бы спросить больше о распространении демократии в Китае, поскольку, он, должно быть, был удивлен тем, что услышал.
Cooperation between the two organizations should in future probably focus on promoting the rule of law and good governance an on the area of preventive diplomacy. Сотрудничество между двумя организациями в будущем, возможно, должно быть направлено на обеспечение правопорядка и благого управления, а также на сферу превентивной дипломатии.
Julia and I have an intimacy that goes beyond just employer and employee, probably more than just even friends. Мы с Джулией имеем тесную связь, которая далека от того, что должно быть между работником и работодателем, значительно больше, чем просто друзья.
Now let's get to the problem you have probably noticed on your own by now. А теперь давайте обратимся к проблеме, которую вы, должно быть, заметили сами.
Well, you'll probably be shocked to hear that I didn't go to medical school. Вы, должно быть будете в шоке когда узнаете что я не ходил в медицинскую школу.
The development of such a mechanism would probably be less problematic in air transport services than in other service sectors, if only for reasons of quantification. Разработать такой механизм в секторе авиатранспортных услуг должно быть менее сложно, чем в других секторах сферы услуг, хотя бы потому, что здесь не возникает таких проблем с количественной оценкой соответствующих явлений.
I probably shouldn't have said any of that. Мне должно быть не стоило этого говорить
Dear Tess and Annie, I know you're probably feeling a little sad right now, And I'd like to get you back to smiling. Дорогие Тесс и Энни, я понимаю, что сейчас вам должно быть немного грустно, и я хочу снова заставить вас улыбаться.
You probably need a nice shower in heavenly light - afterwards, don't you? Тебе, должно быть нужен хороший душ в небесном свете после такого, да?
But if he is, he's probably cleaning house, which means that Aiden could be next. Но если это он, то он должно быть очистил дом, что означает, что Эйден может быть следующим.
And you probably hated Jack, so killing him and setting up the wife, that's a two-fer, right? И вы, должно быть, ненавидели Джека, так убивая его и подставляя жену, это как два-по-цене-одного, верно?
Sir, you're probably wondering why l requested that you be brought all this way up to meet with us. Сэр, должно быть, вас удивляет, почему я попросила, чтобы вас привезли сюда встретиться с нами.
Seriously. I mean, I'm not, but I probably should be, considering you've been batshit crazy ever since Charlie broke up with you. То есть не страшно, но, видимо, должно быть, учитывая то, как ты чокнулась, когда тебя бросил Чарли.
Extension of the contract itself would probably be agreed between the parties in the circumstances mentioned in both paragraph 1 and paragraph 2. Продление самого договора, очевидно, должно быть согласовано сторонами при обстоятельствах, упоминаемых как в пункте 1, так и пункте 2.
These additional commitments should be sufficient for the reconstruction programme to continue effectively for the coming months, although further funding will probably be necessary following the mid-year review within the Kosovo budget. Этих дополнительных ассигнований должно быть достаточно для эффективного продолжения программы по восстановлению в течение ближайших месяцев, хотя, по всей вероятности, среднегодичный обзор бюджета Косово выявит потребности в дополнительном финансировании.
You should probably uninstall your plugins (go to "about:plugins" to see what is installed), or investigate QuickJava, FlashBlock, and NoScript if you really need them. Возможно, вы должны удалить плагины (в разделе "о плагинах" можно посмотреть, что должно быть удалено), или ознакомиться с QuickJava, FlashBlock и NoScript, если они вам действительно необходимы.
It's your dancers the same my being so clear you never... explain yourself probably Это должно быть совершенно ясно и танцорам, и мне А ты это никогда не объяснял до конца... даже себе.
So, DeLuca probably just got busy, right? Должно быть ДеЛука занят, верно?
Therefore records probably need to be kept on a uniform basis, normally consistent with tax requirements, but with reports designed to make clear the tax effects on measurement in a simple way. Поэтому отчетность, вероятно, должна составляться по единой форме, удовлетворяющей в принципе налоговым требованиям, однако из отчетов должно быть четко видно, каким образом налоги влияют на соответствующие показатели.
A rapid decision on continuation is probably necessary to avoid dismantling the world-wide organization structure that is established in the current round - in the NSIs, the regional agencies, and the Global Office. Решение о продолжении ПМС должно быть, по всей видимости, принято быстро, с тем чтобы не допустить распада общемировой организационной структуры, сложившейся в ходе текущего цикла, - в НСУ, региональных учреждениях и Глобальном управлении.
He probably thought he could take the project on, then realized it was a little more than he could handle. Должно быть, он думал, что сможет с этим справиться, но на деле это оказалось ему это не по силам.