Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Должно быть

Примеры в контексте "Probably - Должно быть"

Примеры: Probably - Должно быть
He was probably an orphan left behind when the Cardassians pulled out. Он, должно быть, сирота, брошенный кардассианцами на произвол судьбы по окончании Оккупации.
You probably realised that already. Должно быть, вы уже догадались.
Uhhhh... probably one more in there. Эээээ... вероятно должно быть ещё одно.
That would probably be Morgan. Это должно быть Морган.
They probably used- my best brandy to ignite the blaze. Они, должно быть, использовали мой лучший бренди, чтобы разжигать камин.
It's bound to be alarmed, probably on a circuit. Оно должно быть на сигнализации.
Your parents are probably wondering where you are. Твои родители, должно быть, уже волнуются.
She probably decided to make like one of these trees and leave. Должно быть, решила отпочковаться, как эти деревья.
You're probably just practicing for your next interview, I expect. Ты, должно быть, упражнялся для нового интервью.
My parents are probably super worried by now. Родители, должно быть, уже очень волнуются.
Montana may be a two-party consent state, but you probably noticed Kevin turned the audio off. Может, в штате Монтана и требуется согласие обеих сторон, но вы, должно быть, заметили, что Кевин отключил звук.
Anyway, if you stuck around this long, you'll probably want some final words of wisdom, so listen close. Если вы так долго не переключали канал, то должно быть ждете какую-то мудрую фразу... слушайте внимательно.
They probably traced me when I accessed the sanitation department network. Должно быть, его спугнул мой запрос в сеть городских коммунальных служб.
Well, I put out a cooler that said "Bobby's mail" on it, but as you probably guessed, a bachelor raccoon took it over for his personal hump shack. Ну, я как-то поставил сумку-холодильник с надписью "Для почты Бобби", но как вы, должно быть, догадались енот-холостяк захватил ее и превратил в свой трахо-дом.
There seems to be a failsafe to prevent tampering, which probably includes trying to blow this thing up. Должно быть, эта система по предотвращению взлома, попытки взрыва этой штуки, по-видимому, входят в её функции.
As you can probably gather, S's and T's, together or independently, are my kryptonite. Как вы, должно быть, заметили, «С» и «Т», в сочетании или по отдельности - моё слабое место.
I'm not sure... they're not ordinary women to begin with, so it probably should be a big bottle of wine. Эти женщины особенные, поэтому вино должно быть с глубоким насыщенным вкусом.
She's probably off sulking in her room. Должно быть, она ещё наводит марафет.
I think it was probably because we were disturbing her. Должно быть, мы её отпугивали.
They're probably on their way to a prisson. Должно быть, они на пути в тюрьму.
"From 'slumdom' to stardom." He probably thought that was very clever. "Из грязи в князи" Он, должно быть, думает, что это очень оригинально.
He probably used some kind of dialysis or peristaltic to pump fluids after their circulatory systems broke down. Он, должно быть, прибегнул к диализу или перистальтике, чтобы выкачивать внутренние жидкости после того, как кровеносные системы жертв дали сбой.
These V6 TDls would probably make... 40 kilometers, max. Судя по временному интервалу этой ауди, она должно быть прошла... 40 километров максимум.
None of you probably know the real reason... why we beasts and humans live in separate worlds. Ты, как и многие, должно быть не знаешь, почему мы, чудища, и люди живём в разных мирах.
Sent the ballistics report to the D.A., and Rennick's probably pled out by now. Отправил отчет прокурору, И Ренник сейчас, должно быть, уже в суде.