Английский - русский
Перевод слова Privacy
Вариант перевода Неприкосновенности частной жизни

Примеры в контексте "Privacy - Неприкосновенности частной жизни"

Примеры: Privacy - Неприкосновенности частной жизни
The Government of Canada's cross-gender policy, staff training and staff selection processes ensure that sufficient 'checks' are in place to protect the privacy, dignity and safety of women offenders while they are incarcerated. Политика набора персонала с учетом гендерного баланса, разработанная правительством Канады, а также процедуры подготовки и подбора сотрудников позволяют обеспечить соблюдение принципов неприкосновенности частной жизни, защиту достоинства и безопасность женщин-правонарушителей во время пребывания в заключении.
Distinguishing between these three may be advisable because they may attract different expectations of privacy or data protection or trigger other fundamental human rights and freedoms. Проводить различие между этими тремя видами информации желательно, потому что, соответственно, могут по-разному решаться вопросы защиты неприкосновенности частной жизни или защиты данных или же могут быть затронуты другие основные права и свободы человека.
The expert group meeting concluded with recommendations for enhancing the collection of data to assess the extent of violence against women and stressed the paramount importance of women's safety, as well as confidentiality and privacy in conjunction with all data collection. Совещание группы экспертов завершилось выработкой рекомендаций по улучшению сбора данных для оценки масштабов насилия в отношении женщин; участники подчеркнули первостепенное значение безопасности женщин, а также конфиденциальности и уважения принципа неприкосновенности частной жизни во всей работе по сбору данных.
The Special Rapporteur added that privacy and anonymity of journalists were also vital to ensuring press freedom, and proposed that there be an ombudsman or a special rapporteur on press freedom in each country or regional body. Специальный докладчик отметил также, что соблюдение принципов неприкосновенности частной жизни и анонимности журналистов играет важную роль в обеспечении свободы печати, и предложил учредить должность уполномоченного или специального докладчика по вопросам свободы печати в каждой стране или региональном органе.
(b) Providing quality counselling services and ensuring ethical, professional and technical standards of care, as well as voluntary, free and informed choices in an atmosphere of privacy, confidentiality and respect; Ь) предоставлении качественной консультативной помощи и обеспечении соблюдения этических, профессиональных и технических норм обслуживания, а также добровольного, свободного и сознательного выбора в условиях уважения неприкосновенности частной жизни, конфиденциальности и достоинства личности;
The ILO also referred to the Meeting of Experts on Workers' Privacy, which was scheduled to take place from 1 to 7 October 1996 in Geneva. В своем ответе МОТ также упомянула о Совещании экспертов по неприкосновенности частной жизни сотрудников, которое намечено на 1-7 октября 1996 года в Женеве.
Specific screening rules are reviewed quarterly by DHS/CRCL, the DHS Privacy Office, and the DHS Office of the General Counsel. Конкретные правила такой проверки ежеквартально пересматриваются УГПС МНБ, Управлением МНБ по вопросам неприкосновенности частной жизни и Юридическим управлением МНБ.
K. Privacy impact assessment К. Оценка влияния на соблюдение принципа неприкосновенности частной жизни