A number of its defenders were killed or taken prisoner and the Hezbollah flag was raised on top of it. |
Часть его защитников были убиты или взяты в плен, а флаг Хезболлы был поднят над укреплением. |
According to the authorities, more than 100 Spaniards were killed and many others taken prisoner. |
По сообщениям властей, более 100 испанцев были убиты, многие также захвачены в плен. |
Then on 10 January, three PT boats sank three troop-carrying barges, taking one Japanese prisoner. |
Десятого января три торпедных катера потопили три баржи, перевозившие солдат, один японец был взят в плен. |
In December 1795 Maxwell was taken prisoner when Nemesis was captured by a superior French force in Smyrna harbour. |
В декабре 1795 года Максвелл попал в плен, когда Nemesis был захвачен в гавани Смирны превосходящими силами французов. |
Almagro tried to flee after the defeat, but was taken prisoner. |
Альмагра пытался бежать после поражения, но был захвачен в плен. |
Unless Ra's took him prisoner, and Demon's Head does not take prisoners. |
Если только Ра'с не взял его в плен, но Глава Демона не берет пленников. |
At least a few Romulan and Cardassian officers survived to be taken prisoner. |
По крайней мере некоторые ромуланские и кардассианские офицеры выжили и попали в плен. |
Lusignan had fought Saladin on 4 July 1187 and was taken prisoner following his army's defeat. |
Лузиньян сражался с Саладином 4 июля 1187 года и был взят в плен после поражения его армий. |
Being a prisoner is one of the fortunes of war. |
На войне случается попадать в плен. |
I shall drop from the gallery at this end of the room and take Sauvage prisoner. |
Я спущусь с галереи в этой части комнаты и возьму в плен Соважа. |
His martian friend took me prisoner. |
Меня захватил в плен его марсианский друг. |
When Fyers took us prisoner, he asked if we would join him and his men. |
Когда Фаерс взял нас в плен, он предложил нам присоединиться к нему и его людям. |
Bridget and Larry are also captured and held prisoner. |
Бриджит и Ларри захвачены в плен. |
At one point, the platoon takes a Japanese soldier as prisoner. |
В какой-то момент взвод берет в плен японца. |
In 1525, King Francis I of France was defeated and held prisoner in Pavia. |
В 1525 году взял в плен французского короля Франциска I при Павии. |
In the meantime, Dobrynya Nikitich collects tribute from the khan with a fight and rescues the previously taken prisoner Yelisey. |
Тем временем Добрыня с боем собирает дань с хана и спасает ранее взятого в плен Елисея. |
500 of them were killed, and 1,500 taken prisoner. |
Из них 600 человек было убито, 1500 взято в плен. |
Ferdinando Carlo escaped from Parma, but was taken prisoner at Cremona. |
Луиза вместе с мужем бежали из Пармы, но Карла взяли в плен в Кремоне. |
The soldiers were Germans and took him prisoner. |
Немцы рассчитывали взять его в плен. |
During the battle he was taken prisoner. |
Во время боев попал в плен. |
Stanislaw who gives chase, is taken as a prisoner by the detachment of Kalinowski. |
Бросившегося в погоню Станислава берёт в плен отряд Калиновского. |
The city was captured and looted, its residents killed or taken prisoner. |
Город был взят, разграблен, а его жители погибли либо были уведены в плен. |
The remaining men on the grounded ship were eventually taken prisoner, including the impressed Americans. |
Оставшиеся люди в конечном итоге попали в плен, в том числе прессованные колонисты. |
He was seriously wounded and taken prisoner. |
Был тяжело ранен и попал в плен. |
I wasn't built to be a prisoner. |
Сдаваться в плен не по мне. |