The next day, Hodson also took prisoner three of Bahadur Shah's sons, but with no guarantee of any sort. |
На следующий день Ходсон взял в плен сыновей Бахадур-шаха, но без каких-либо гарантий. |
On 10 November he took part in the Battle of Espinosa de los Monteros, after which he once again was taken prisoner. |
10 ноября принял участие в сражении при Эспиносе-де-лос-Монтерос, после которого вновь попал в плен. |
Samuel de Champlain was taken prisoner and there followed the bankruptcy of the Company of One Hundred Associates. |
Самюэля де Шамплена взяли в плен, а Компания ста акционеров разорилась. |
Take us prisoner, please. |
Возьмите нас в плен, гер капитан! |
He was taken prisoner by the British but freed after a short time in the prisoner exchange under the Convention of Alkmaar. |
Попал в английский плен, но был освобожден после заключения Алкмарской конвенции об обмене пленными. |
Later, at Bannockburn, Grey's father was taken prisoner by the Scots in a skirmish on 23 June 1314, the day before the main battle. |
При Бэннокбёрне Томас Грей-старший вновь был взят в плен шотландцами в стычке 23 июня 1314 года, накануне главного сражения. |
There his hopes are shattered when they are taken prisoner again by another group of wastelanders residing in the ruins of the seaside resort. |
Его надежды рушатся, когда их берут в плен другая группа бандитов, проживающая в разрушенном приморском пансионате. |
The Babans claimed descent from a Frankish woman, Keghan, who was taken prisoner in a battle by the Ottomans. |
Правители Бабана приписывали себе происхождение от франкской женщины Кеган, которая была взята в плен в битве. |
A total of 611 soldiers and sailors took part in Chariot; 169 were killed and 200 (most wounded) taken prisoner. |
Из 611 высаживавшихся солдат 169 погибли и 200 попали в плен (в основном ранеными). |
They took Nilambara, King of Kamata, as prisoner and pillaged the capital city. |
Царь Каматы, Ниламбара был взят в плен, а столица ограблена. |
On 7 October Hungarian General Mór Perczel defeated the armies of General Roth and Josip Filipović, and took them prisoner. |
7 октября командующий Мор Перцель разгромил армии генералов Рота и Филиповича и захватил обоих в плен. |
I think my father would have taken him prisoner, listened to what he had to say. |
Думаю, отец взял бы его в плен и выслушал. |
With my squadron, Aeronautica del Regio, taken before we were shot down, all of us, and the Germans took us prisoner. |
В составе своей эскадрильи "Аэронаутика дель Реджио", снято перед тем, как нас всех обстреляли, и немцы взяли нас в плен. |
Around 120 women and children were taken prisoner and escorted to Savada House, Nana Sahib's headquarters during the siege. |
Около 120 женщин и детей было взято в плен, их препроводили в Савада-хауз, где размещался штаб Нана Сагиба в ходе осады. |
Another 117 Lithuanian soldiers were taken prisoner later that night in the nearby village of Tołminowo. |
Той же ночью 115 литовских солдат было взято в плен в близлежащей деревне Толминово. |
But the crusader Bouchard de Marly, then lord of the Château de Saissac, was taken prisoner by Pierre-Roger. |
Но крестоносец Бушар де Марли, тогдашний господин Шато де Саиссак, был взят в плен Пьер-Роджером. |
The bloody battle was quick and decisive, and Caterina continued to resist, fighting with weapons in hand until she was taken prisoner. |
Решающий штурм был стремительным и кровавым, Катерина сражалась сама с оружием в руках, пока не попала в плен. |
In all, 4668 personnel were taken prisoner by the Indians-a figure which included military and civilian personnel, Portuguese, Africans and Goan. |
Всего в индийский плен попали 4668 человек личного состава: военные и гражданский персонал, португальцы, африканцы и индийцы (гоанцы). |
The Carbonari retreat from battle but Rivarez lowers his weapon as he hears the order of Montanelli and is taken prisoner. |
Карбонарии отступают с боем, но Риварес опускает своё оружие, услышав приказ Монтанелли, и его берут в плен. |
He himself felt prisoner and with the intervention of Ragusan Republic he was released, but only after giving some territories around Shkumbin river to Muzaka family. |
Он попал в плен и при вмешательстве Дубровницкой республики был освобожден, но вынужден был уступить роду Музаки некоторые владения на реке Шкумбини. |
Of the 21,000 Japanese soldiers present at the beginning of the battle, over 19,000 were killed and only 1,083 taken prisoner. |
Так, из приблизительно 21000 японских солдат перед началом операции в её ходе погибли более 20000 и только 1083 были взяты в плен. |
William's son, Robert Sempill, was constable of the king's Douglas Castle and was taken prisoner at the Battle of Pinkie Cleugh in 1547. |
Сын Уильяма Семпилла - Роберт Семпилл получил должность констебля замка Дуглас, попал в английский плен во время битвы при Пинки в 1547 году. |
In season 9, Crowley becomes an unwilling prisoner of the Winchesters but is forced to deal with Abaddon trying to steal his position as King of Hell. |
В девятом сезоне Кроули попадает в плен к Винчестерам, но заключает с ними союз против Абаддон, которая смещает его с поста Короля Ада. |
During Ahmad ibn Ibrahim al-Ghazi's invasion of Ethiopia, Menas had been captured but treated well as a valuable prisoner. |
Во время вторжения в Эфиопию Ахмеда ибн Ибрагима аль-Гази Минас был захвачен в плен, при этом с ним обращались как с благородным пленником. |
The last thing Rau wants is Imperial ships all over his territory, and that's exactly what he'd get if they found out he was our prisoner. |
А если они узнаю, что его взяли в плен, то так и будет. |