| And animal experts are preparing for an outbreak of raccoon diabetes. | И специалисты готовятся к вспышке диабета у енотов. |
| As you can see, our boys are hard at it, preparing for another air show on Saturday. | Как видите, наши парни заняты, готовятся к следующему авиашоу в субботу. |
| They're currently awaiting orders and preparing to depart. | Они ожидают приказа и готовятся к вылету. |
| So far, no casualties, but countries everywhere are preparing for the worst. | Пока пострадавших нет, но все странь готовятся к самому худшему. |
| Hyperion's forward guns powering, preparing to fire. | Передние орудия Гипериона готовятся открыть огонь. |
| The other eight are preparing to take it away from you, Roy. | Остальные 8 готовятся отнимать у вас, Рой. |
| All five Regional Commissions are preparing for the first interregional Expert Group meeting, where experts from each Regional Commission will discuss the gap analyses of the candidate countries. | Все пять региональных комиссий готовятся к первому межрегиональному совещанию группы экспертов, на котором эксперты из каждой региональной комиссии обсудят результаты анализа пробелов в странах-кандидатах. |
| The Employment Office wants to encourage women who have become or are preparing to become entrepreneurs and thus provide themselves job and professional development. | Бюро по трудоустройству стремиться поощрять женщин, которые стали предпринимателями или которые готовятся стать ими, и тем самым обеспечить себе работу и профессиональный рост. |
| The Joint Headquarters of the Lithuanian Armed Forces has made sure that soldiers preparing for international operations also receive lectures on equal opportunities for women and men. | Объединенный штаб Вооруженных сил Литвы обеспечил, чтобы лекции о равных возможностях для женщин и мужчин были также прочитаны военнослужащим, которые готовятся к участию в международных операциях. |
| The rest of the planet may be preparing to attack us even now! | Остальная часть планеты возможно сейчас готовятся напасть на нас! |
| blake Sterling and Simon Lee are preparing to meet with your source. | Блейк Стерлинг и Саймон Ли готовятся ко встрече с вашим источником. |
| We understand that the Dauphin, and an army of over 36,000 men are preparing to march on Boulogne. | Как нам известно, дофин с армией, ...насчитывающей более 36 тысяч человек, ...готовятся двинутся на Булонь. |
| UNHCR and its partners are preparing to accelerate the repatriation process to take advantage of the dry season from November 2005 to June 2006. | УВКБ и его партнеры готовятся к ускорению процесса репатриации в связи с наступлением сухого сезона, который продлится с ноября 2005 года по июнь 2006 года. |
| The Serious Crimes Unit, the Defence Lawyers Unit and the Special Panels are preparing the handover of necessary materials to the relevant Timorese authorities. | Группа по тяжким преступлениям, Группа адвокатов защиты и специальные коллегии готовятся в настоящее время передать необходимые материалы по делам компетентным тиморским органам. |
| The upcoming legislative elections were widely seen as a turning point and it became apparent to all that the parties were preparing for a final showdown. | Предстоящие выборы в законодательные органы рассматривались многими как поворотный пункт, и всем стало ясно, что партии готовятся к «решающей битве». |
| The draft protocol on explosive remnants of war which the States parties were preparing to adopt fell short of the expectations of the non-governmental organizations. | Что касается проекта протокола по взрывоопасным пережиткам войны, который готовятся принять государства-участники, то он обманывает ожидания неправительственных организаций. |
| It turns out that the dancers in the studio are preparing for a dance competition in Las Vegas and that Ruby would be taking part as well. | Оказывается, что танцоры в студии готовятся к танцевальному конкурсу в Лас-Вегасе, и Руби принимает в нём участие. |
| Instead of articulating policies to return fundamental rights to the region's young people, Central American governments are preparing to wage war against gangs in the name of national security. | Вместо провозглашения политики возвращения основных прав молодежи региона, правительства стран Центральной Америки готовятся начать войну против уличных банд во имя национальной безопасности. |
| At the end of the summer, the various kids are preparing to move on with their lives. | Подходит к концу лето, и ребята готовятся начать новую главу своей жизни. |
| If not, the US might be preparing for the last war rather than the next one. | Если нет, то США, возможно, готовятся к прошлой войне, нежели к следующей. |
| Although several developing and other countries have adopted or are preparing competition laws and policies, many countries have yet to do so. | Хотя несколько развивающихся и других стран уже приняли или готовятся принять закон о конкуренции и разрабатывают соответствующую политику, многим странам еще только предстоит вступить на этот путь. |
| Intergovernmental organizations, as well as individual countries, both developed and developing, are also preparing public awareness activities to promote ratification and implementation of the Convention. | Мероприятия по повышению осведомленности населения с целью облегчения ратификации и осуществления Конвенции готовятся также и межправительственными организациями и отдельными, как развитыми, так и развивающимися странами. |
| Do you think they're preparing to leave the Ark? | Ты думаешь, они готовятся покинуть Ковчег. |
| The Serbs are now redeploying troops, tanks and other heavy weaponry to new positions around the city and are preparing for more aggressive acts. | Сербы сейчас передислоцируют свои войска, танки и другие виды тяжелого вооружения на новые позиции вокруг города и готовятся к дальнейшим агрессивным актам. |
| The current concentration of rebels in the north-west indicates that they may be preparing for a major strike against Makeni or Port Loko. | Нынешняя концентрация сил мятежников на северо-западе указывает на то, что они, возможно, готовятся нанести мощный удар по Макени или Порт-Локо. |