Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Разработаны

Примеры в контексте "Prepared - Разработаны"

Примеры: Prepared - Разработаны
Many countries have developed sustainable development strategies and prepared reports on their implementation, and strategies and plans have also been widely developed under different regional auspices. Многими странами разработаны стратегии в области устойчивого развития и готовятся доклады о ходе их выполнения; кроме того, такие стратегии и планы активно составляются в рамках различных региональных структур.
The most significant and detailed pieces of legislation prepared in recent years have been drafted by mainly foreign advisers, without sufficient attention being given to building legal drafting capacity among Cambodians. Наиболее значительные и подробные законодательные акты, подготовленные в последние годы, были разработаны в основном иностранными советниками, а необходимость развития законотворческого потенциала среди камбоджийцев не получала должного внимания.
By the end of 2006, 50 countries had prepared national plans of action for children, and several of these were prepared with the involvement of children. К концу 2006 года 50 стран подготовили национальные планы действий в интересах детей, причем некоторые из них были разработаны с участием детей.
Workplan templates were developed and a draft workplan was prepared for 2011. Были разработаны типовые планы работы и составлен проект плана работы на 2011 год.
Although other programmes were subsequently prepared, none of them has so far been included in the core curriculum, nor any learning standards formulated. Однако, ни одна из них до настоящего времени не включена в обязательную школьную программу, не разработаны также стандарты обучения.
Detailed worksheets have been prepared for collecting the indicators and are available upon request. Для сбора показательных данных были разработаны подробные рабочие документы, получить которые можно по представлению соответствующей заявки.
From the beginning of this century, and before the founding of the United Nations, international legal instruments were prepared in order to stem its most nefarious effects. Еще в начале столетия и до создания Организации Объединенных Наций были разработаны международные правовые документы, направленные на искоренение его самых отвратительных последствий.
The 1998-1999 support budget contained provisions to strengthen the capacity of field offices and appropriate field staff training plans have been prepared. В бюджете вспомогательных расходов на 1998-1999 годы содержатся положения, предусматривающие укрепление потенциала отделений на местах, и разработаны соответствующие планы профессиональной подготовки кадров для отделений на местах.
However, models for some of the most common forms, aligned with the UNLK, have been prepared and are illustrated in section 6. Однако были разработаны и приводятся в качестве примера в разделе 6 образцы некоторых наиболее широко используемых бланков, согласованных с ФОООН.
At the local level, among several programmes, local Agenda 21 action plans were prepared and implemented by more than 1,800 local Governments in 64 countries. На местном уровне в рамках нескольких программ были разработаны местные планы действий по Повестке дня на XXI век, которые реализуются более чем 1800 местными органами власти в 64 странах.
A guide to the application of the rules on the carriage of dangerous goods has been prepared and adopted (annex 2 to SMGS). Разработаны и приняты пособия по применению правил перевозок опасных грузов (приложение 2 к СМГС).
Plans for joint measures with a number of voluntary organizations and associations have been prepared and are being implemented. С рядом общественных объединений и организаций разработаны и выполняются планы совместных мероприятий
The major instrument for giving effect to the new directions proposals in the future is the new TCDC Cooperation Framework, which has been prepared for submission to the UNDP Executive Board. Основным средством, обеспечивающим осуществление предложений о новых направлениях в будущем, являются новые рамки сотрудничества в области ТСРС, которые были разработаны для представления Исполнительному совету ПРООН.
A cooperation service agreement and a standard Special Service Agreement had been prepared, as requested, and included in the report. В соответствии с высказанной просьбой были разработаны и включены в доклад соглашения о сотрудничестве и стандартное специальное рабочее соглашение.
Proposals on the following subjects have been prepared and submitted in compliance with government instructions: По поручению правительства разработаны и представлены следующие предложения:
Information packages for counsellors and victims, as well as more general brochures and awareness posters, have been prepared and made available. Были разработаны и распространены информационные материалы, предназначенные для лиц "доверия" и жертв, а также брошюры и афиши общего и разъясняющего характера.
According to the directives of the European Union, new laws on environment protection were prepared and approved and environment assessment institutions were established. В соответствии с директивами Европейского союза были разработаны и приняты новые законы по охране окружающей среды и были созданы учреждения, занимающиеся оценкой воздействия на окружающую среду.
They are firmly based on the Dayton/Paris Agreement, their framework was prepared in cooperation with the High Representative, and they are fully transparent. Они твердо основываются на Дейтонских/Парижских соглашениях, их рамки разработаны в сотрудничестве с Высоким представителем, и они в полной мере транспарентны.
The Labour Market Training Authority prepared a vocational training and employment programme for the Roma community of Vilnius and its implementing measures for 2003-2004. Ораном по подготовке к выходу на рынок труда разработаны программа профессиональной подготовки и обеспечения занятости для представителей вильнюсской общины рома и меры по ее осуществлению в период 2003-2004 годов.
The guidelines have been prepared on the basis of a review and consolidation of the existing guidelines of the various treaty bodies. Эти руководящие принципы были разработаны на основе обзора и обобщения существующих руководящих принципов различных договорных органов.
In an effort to address the concerns, action plans have been prepared in collaboration with the ICT Advisory Group to determine priority areas for improvement. В целях устранения этих недостатков в сотрудничестве с Консультативной группой по ИКТ были разработаны планы действий для определения приоритетных областей, в которых необходимо принять меры для улучшения положения.
A disarmament, demobilization and reintegration risk management template and user guide was prepared while a policy on the management of prison support programmes was also completed. Были разработаны типовой план управления рисками в связи с деятельностью по разоружению, демобилизации и реинтеграции и соответствующее практическое руководство, а также директивный документ, касающийся организации работы по оказанию поддержки пенитенциарным учреждениям.
The Ministry prepared and sent to the United Nations Volunteers criteria for the selection of volunteers wishing to work in State agencies. Министерством разработаны и направлены в ДООН критерии к волонтерам, желающим работать в госорганах.
As illustrated in the inventory of documents prepared by the Senior Experts Group, numerous different definitions of the term "organized crime" have been devised. Как показано в резюме документов, подготовленных Группой старших экспертов, были разработаны самые разные определения термина "организованная преступность".
Subsequently, a website portal and an electronic system for data processing and reporting had been created and methodological guides had been prepared for different industrial sectors. Затем были разработаны веб-портал и электронные системы для обработки и представления данных, а также подготовлены методологические рекомендации для различных отраслей промышленности.